Inklingo

Wie sagt man "gläubiger" auf Spanisch

German → Spanisch

cristiano

/krees-tee-AH-noh//krisˈtjano/

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „cristiano“, wenn Sie sich auf einen Anhänger des Christentums beziehen, oft im Sinne von „jemand, der an Jesus Christus glaubt“.
Ein freundlich aussehender Mann mit einer einfachen blauen Tunika kniet mit zusammengelegten Händen in Gebetshaltung.

Beispiele

Mi abuelo es un cristiano devoto y va a misa todos los domingos.

Mein Großvater ist ein frommer Christ und geht jeden Sonntag zur Messe.

Los cristianos celebran la Resurrección en Pascua.

Christen feiern die Auferstehung an Ostern.

Die feminine Form

Um sich auf eine weibliche Anhängerin zu beziehen, ändern Sie die Endung zu 'cristiana' (z. B. 'Ella es una cristiana').

Großschreibung

Fehler:Im Spanischen wird das Substantiv, das sich auf einen Anhänger bezieht (cristiano), im Allgemeinen kleingeschrieben, es sei denn, es steht am Satzanfang.

Korrektur: Verwenden Sie 'cristiano' (klein) anstelle von 'Cristiano' (groß) mitten im Satz.

fiel

/fyél//fjel/

SubstantivB2religiös, formell
Nutzen Sie „fiel“, um einen Anhänger einer beliebigen Religion zu bezeichnen, besonders wenn es um die Gemeinschaft oder die Menge der Gläubigen geht.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration einer Person, die friedlich mit gefalteten Händen sitzt und einen religiösen Anhänger oder Gläubigen darstellt.

Beispiele

El sacerdote se dirigió a los fieles.

Der Priester wandte sich an die Gläubigen.

Era un fiel de la antigua tradición.

Er war ein Anhänger der alten Tradition.

Verwendung von 'Fiel' als Substantiv

Wenn 'fiel' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich auf eine Person. Es verwendet die Artikel 'el' (männliche Person) oder 'la' (weibliche Person), aber das Wort selbst ändert sich nicht: 'el fiel' oder 'la fiel'. Im Deutschen wird hier der Artikel verwendet, um das Geschlecht zu kennzeichnen (der Gläubige / die Gläubige).

Verwechslung von „cristiano“ und „fiel“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „cristiano“ für jeden Gläubigen, unabhängig von der Religion. Denken Sie daran: „cristiano“ ist spezifisch für das Christentum, während „fiel“ ein allgemeiner Begriff für jeden religiösen Anhänger ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.