Wie sagt man "gottesfürchtig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gottesfürchtig” ist “devoto” — verwenden Sie „devoto“, wenn Sie eine allgemeine und positive Eigenschaft der Frömmigkeit und Hingabe ausdrücken möchten, oft im Sinne von treu und ergeben..
devoto
/de-BOH-toh//deˈβoto/

Beispiele
Mi abuela es una mujer muy devota.
Meine Großmutter ist eine sehr fromme Frau.
Es un hombre devoto que reza todos los días.
Er ist ein frommer Mann, der jeden Tag betet.
Los reyes eran profundamente devotos.
Die Könige waren tief fromm.
Anpassung an das Geschlecht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, das eine Person beschreibt, muss die Endung angepasst werden: 'devoto' für Männer und 'devota' für Frauen.
Stellung zur Betonung
Die Stellung nach dem Substantiv (un hombre devoto) ist Standard, aber die Stellung davor (un devoto seguidor) lässt die Beschreibung intensiver wirken.
Die 'A'- vs. 'O'-Endung
Fehler: “Mi madre es muy devoto.”
Korrektur: Mi madre es muy devota. Für weibliche Substantive muss die weibliche Endung 'a' verwendet werden.
piadoso
/pyah-DOH-soh//pjaˈðoso/

Beispiele
El abuelo era un hombre muy piadoso que iba a misa todos los días.
Opa war ein sehr frommer Mann, der jeden Tag zur Messe ging.
Llevaba una vida piadosa dedicada a ayudar a los demás.
Er führte ein frommes Leben, das der Hilfe für andere gewidmet war.
Sus palabras eran piadosas y llenas de fe.
Seine Worte waren fromm und voller Glauben.
Anpassung an das Geschlecht
Denke daran, die Endung zu 'piadosa' zu ändern, wenn du eine Frau oder ein weibliches Objekt beschreibst. Im Deutschen ist das Adjektiv 'fromm' oder 'gottesfürchtig' meist unveränderlich.
Position des Wortes
Normalerweise steht 'piadoso' nach dem Substantiv (der Person oder Sache, die du beschreibst), wie in 'un hombre piadoso'.
Nicht mit 'Mitleid' verwechseln
Fehler: “Tengo piadoso por él.”
Korrektur: Siento piedad por él. 'Piadoso' beschreibt eine Person; 'piedad' ist das eigentliche Gefühl des Mitleids. Im Deutschen ist 'Mitleid' (piedad) ein Nomen, während 'piadoso' (fromm/gottesfürchtig) ein Adjektiv ist.
temeroso
/te-meh-ROH-soh//temeˈɾoso/

Beispiele
Mis abuelos eran personas muy temerosas de Dios.
Meine Großeltern waren sehr gottesfürchtige Menschen.
Die spezifische Bedeutung von 'Angst'
In diesem Kontext bedeutet 'Angst' nicht, verängstigt zu sein, sondern tiefen Respekt oder religiöse Ehrfurcht zu empfinden.
Unterschied zwischen „devoto“ und „piadoso“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


