Inklingo

Wie sagt man "ängstlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürängstlichist nerviosoverwenden Sie „nervioso“, wenn Sie sich allgemein aufgeregt oder unruhig wegen einer bevorstehenden Situation oder eines Ereignisses fühlen, ähnlich wie „aufgeregt“ oder „hibbelig“..

German → Spanisch

nervioso

/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

AdjektivA1informell
Verwenden Sie „nervioso“, wenn Sie sich allgemein aufgeregt oder unruhig wegen einer bevorstehenden Situation oder eines Ereignisses fühlen, ähnlich wie „aufgeregt“ oder „hibbelig“.
Eine vereinfachte Illustration eines kleinen Kaninchens, das ängstlich aussieht und nervös mit den Pfoten reibt.

Beispiele

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

Ich bin nervös wegen meines morgigen Vorstellungsgesprächs.

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

Meine Schwester ist sehr nervös, bevor sie auf die Bühne geht.

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

Werde nicht nervös; alles wird gut ausgehen.

Übereinstimmung ist entscheidend

Da 'nervioso' ein Adjektiv ist, müssen Sie das Ende an die Person oder Sache anpassen, die Sie beschreiben. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (nerviosa) und '-os' oder '-as' für Pluralformen (nerviosos, nerviosas).

Verwenden Sie 'Estar' für Gefühle

Um auszudrücken, dass man sich nervös fühlt, verwenden Sie immer das Verb 'estar', da es einen vorübergehenden emotionalen Zustand beschreibt, nicht eine permanente Eigenschaft (im Gegensatz zu 'sein' im Deutschen).

Verwendung von 'Ser'

Fehler:Soy nervioso.

Korrektur: Estoy nervioso.

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

AdjektivA2
Nutzen Sie „ansioso“, wenn die Angst mit starker Ungeduld oder dem Gefühl verbunden ist, sich Sorgen zu machen oder auf etwas zu warten, das bald passieren wird.
Ein kleiner, großäugiger Hase, der allein sitzt und seine Pfoten fest umklammert, was ein Gefühl von Sorge und Nervosität vermittelt.

Beispiele

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

Meine Schwester ist wegen ihres morgigen Vorstellungsgesprächs ängstlich (ungeduldig/besorgt).

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

Wir warteten ängstlich auf den Anruf des Arztes.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)

Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'ansioso' in der Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'ansioso' (maskulin Singular), 'ansiosa' (feminin Singular), 'ansiosos' (maskulin Plural), 'ansiosas' (feminin Plural). Im Deutschen gibt es diese strenge Anpassung an das Geschlecht des Substantivs nicht, aber die Endung ändert sich je nach Fall und Begleitung (z.B. 'der ängstliche Mann' vs. 'ein ängstlicher Mann').

Verwechslung der Bedeutungen von 'Ansioso'

Fehler:Verwendung von 'ansioso', wenn man einfach 'begierig' (Definition 2) meint, aber die Präposition vergisst.

Korrektur: Wenn 'besorgt' gemeint ist, verwendet man oft 'ansioso POR' + Nomen. Wenn 'begierig' gemeint ist, verwendet man häufig 'ansioso POR' oder 'ansioso DE' + Infinitiv. Deutsche Lerner neigen dazu, das Wort nur mit 'nervös/besorgt' zu assoziieren und die positive Bedeutung zu übersehen.

preocupado

/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

AdjektivA2
Setzen Sie „preocupado“ ein, wenn die Angst sich auf eine ernsthafte Besorgnis oder ein tiefes Unbehagen über eine bestimmte Sache oder ein Problem bezieht.
Eine Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das allein sitzt, seine Knie umklammert und mit einem leichten Stirnrunzeln nach unten schaut, was Sorge vermittelt.

Beispiele

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

Mein Bruder ist sehr besorgt wegen seines Vorstellungsgesprächs.

Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.

Wenn Sie beunruhigt sind, sollten Sie mit jemandem sprechen.

Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.

Die Eltern waren besorgt wegen der schlechten Note ihres Sohnes.

Angleichung ist entscheidend

Da 'preocupado' ein beschreibendes Wort (ein Adjektiv) ist, muss seine Endung in Geschlecht und Zahl mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'preocupado' (m.), 'preocupada' (f.), 'preocupados' (m. Plural), 'preocupadas' (f. Plural).

Verwenden Sie 'Estar' für Zustände

Wenn Sie darüber sprechen, wie sich jemand gerade fühlt (ein vorübergehender Zustand), müssen Sie das Verb 'estar' (sein) vor 'preocupado' verwenden, nicht 'ser'. Zum Beispiel: 'Estoy preocupado' (Ich bin besorgt).

Fehlende Angleichung

Fehler:Mi madre está preocupado.

Korrektur: Mi madre está preocupada. (Die Endung muss auf '-a' geändert werden, da 'madre' weiblich ist.)

Verwendung des falschen 'Sein'

Fehler:Yo soy preocupado.

Korrektur: Yo estoy preocupado. (Verwenden Sie 'estar' für vorübergehende Emotionen, nicht 'ser', das für dauerhafte Eigenschaften verwendet wird.)

Verwechslung von „nervioso“ und „ansioso“

Lernende verwechseln oft „nervioso“ und „ansioso“. „Nervioso“ beschreibt eher die körperliche Aufregung oder Unruhe, während „ansioso“ eine stärkere Komponente der Ungeduld oder Sorge wegen einer Erwartung beinhaltet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.