Wie sagt man "begierig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “begierig” ist “ansioso” — verwenden Sie 'ansioso', wenn Sie eine starke Vorfreude oder Ungeduld auf etwas Zukünftiges ausdrücken möchten, oft verbunden mit einer positiven Erwartung..
ansioso
/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

Beispiele
Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.
Ich bin begierig darauf, meinen Strandurlaub anzufangen.
Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.
Die Kinder waren gespannt darauf, ihre Geschenke zu öffnen.
Positive Erwartung
Wenn 'ansioso' 'begierig' bedeutet, beschreibt es oft ein positives oder aufregendes Gefühl, obwohl das Stammwort 'ansiedad' (Angst) normalerweise negativ ist. Im Deutschen ist 'gespannt' oder 'begierig' meist positiv konnotiert, was hier hilft, die Bedeutung zu trennen.
hambriento
/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

Beispiele
El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.
Der junge Künstler war begierig auf internationale Anerkennung.
Era una organización hambrienta de poder y control.
Es war eine Organisation, die gierig nach Macht und Kontrolle war.
interesado
een-teh-reh-SAH-doh/in.te.reˈsa.ðo/

Beispiele
Mi hijo está muy interesado en la historia de los dinosaurios.
Mein Sohn ist sehr an der Geschichte der Dinosaurier interessiert.
¿Estás interesado en venir a la fiesta este sábado?
Hast du Lust, diesen Samstag zur Party zu kommen?
Verwendung von 'Interesado' mit Präpositionen
Wenn Sie angeben, woran Sie interessiert sind, verwenden Sie fast immer die Präposition 'en' (an): 'Estoy interesado en el libro' (Ich bin an dem Buch interessiert).
Verwechslung von 'Interesado' und 'Interesante'
Fehler: “El libro es muy interesado. (Falsch)”
Korrektur: El libro es muy interesante. (Richtig). 'Interesado' beschreibt die Person, die das Interesse empfindet; 'interesante' beschreibt die Sache, die das Interesse hervorruft.
impaciente
/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

Beispiele
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
Mein Bruder ist sehr ungeduldig; er kann nie fünf Minuten warten.
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
Ich bin ungeduldig, meinen Urlaub anzufangen.
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
Die Menge wurde ungeduldig, als das Konzert verschoben wurde.
Ein Wort für alle Geschlechter
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich für das Geschlecht nicht ändert. Sie können es für 'él' (er), 'ella' (sie) oder 'usted' (Sie) verwenden, ohne die Endung zu ändern. Im Deutschen entspricht dies Adjektiven, die auf -e enden (z.B. 'interessante').
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'ser', wenn jemand von Natur aus eine ungeduldige Person ist (eine Charaktereigenschaft), und 'estar', wenn er sich gerade jetzt ungeduldig fühlt (ein momentaner Zustand). Dies ist analog zur Unterscheidung zwischen 'sein' (dauerhaft) und 'sich fühlen' (zustandsabhängig) im Deutschen.
Vermeiden Sie 'impacienta'
Fehler: “Ella es impacienta.”
Korrektur: Sagen Sie 'Ella es impaciente.' Das Wort endet im Spanischen nie auf 'a' oder 'o', anders als im Deutschen, wo wir 'ungeduldige' (weiblich) oder 'ungeduldiger' (männlich) hätten.
Verwechslung von 'ansioso' und 'interesado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



