Inklingo

Wie sagt man "ungeduldig" auf Spanisch

German → Spanisch

impaciente

/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

adjectiveA2
Verwenden Sie „impaciente", wenn jemand allgemein keine Geduld hat oder leicht gereizt ist, weil er warten muss.
Eine Person steht an einer geschlossenen Tür, tippt mit dem Fuß auf und blickt frustriert auf ihr leeres Handgelenk.

Beispiele

Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.

Mein Bruder ist sehr ungeduldig; er kann nie fünf Minuten warten.

Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.

Ich bin ungeduldig, meinen Urlaub anzufangen.

La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.

Die Menge wurde ungeduldig, als das Konzert verschoben wurde.

Ein Wort für alle Geschlechter

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich für das Geschlecht nicht ändert. Sie können es für 'él' (er), 'ella' (sie) oder 'usted' (Sie) verwenden, ohne die Endung zu ändern. Im Deutschen entspricht dies Adjektiven, die auf -e enden (z.B. 'interessante').

Ser vs. Estar

Verwenden Sie 'ser', wenn jemand von Natur aus eine ungeduldige Person ist (eine Charaktereigenschaft), und 'estar', wenn er sich gerade jetzt ungeduldig fühlt (ein momentaner Zustand). Dies ist analog zur Unterscheidung zwischen 'sein' (dauerhaft) und 'sich fühlen' (zustandsabhängig) im Deutschen.

Vermeiden Sie 'impacienta'

Fehler:Ella es impacienta.

Korrektur: Sagen Sie 'Ella es impaciente.' Das Wort endet im Spanischen nie auf 'a' oder 'o', anders als im Deutschen, wo wir 'ungeduldige' (weiblich) oder 'ungeduldiger' (männlich) hätten.

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

adjectiveB1
Nutzen Sie „ansioso", wenn die Ungeduld mit starker Vorfreude auf etwas Zukünftiges oder mit einer gewissen Besorgnis verbunden ist.
Ein Welpe sitzt aufgeregt vor einer geschlossenen roten Tür, lehnt sich vor und wedelt heftig mit dem Schwanz, eindeutig begierig, nach draußen zu gehen.

Beispiele

Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.

Ich bin begierig darauf, meinen Strandurlaub anzufangen.

Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.

Die Kinder waren gespannt darauf, ihre Geschenke zu öffnen.

Positive Erwartung

Wenn 'ansioso' 'begierig' bedeutet, beschreibt es oft ein positives oder aufregendes Gefühl, obwohl das Stammwort 'ansiedad' (Angst) normalerweise negativ ist. Im Deutschen ist 'gespannt' oder 'begierig' meist positiv konnotiert, was hier hilft, die Bedeutung zu trennen.

Der Unterschied zwischen „impaciente" und „ansioso"

Der häufigste Fehler ist, „impaciente" zu verwenden, wenn eigentlich Vorfreude gemeint ist. „Ansioso" beschreibt eher die Ungeduld, die aus Vorfreude oder auch Sorge entsteht, während „impaciente" die reine Abneigung gegen das Warten ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.