Wie sagt man "besorgt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “besorgt” ist “preocupado” — verwenden Sie „preocupado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand Angst oder Sorge wegen einer bestimmten Sache oder Situation hat..
preocupado
/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

Beispiele
Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.
Mein Bruder ist sehr besorgt wegen seines Vorstellungsgesprächs.
Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.
Wenn Sie beunruhigt sind, sollten Sie mit jemandem sprechen.
Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.
Die Eltern waren besorgt wegen der schlechten Note ihres Sohnes.
Ella ha preocupado a sus amigos con su silencio.
Sie hat ihre Freunde mit ihrer Stille beunruhigt.
Angleichung ist entscheidend
Da 'preocupado' ein beschreibendes Wort (ein Adjektiv) ist, muss seine Endung in Geschlecht und Zahl mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'preocupado' (m.), 'preocupada' (f.), 'preocupados' (m. Plural), 'preocupadas' (f. Plural).
Verwenden Sie 'Estar' für Zustände
Wenn Sie darüber sprechen, wie sich jemand gerade fühlt (ein vorübergehender Zustand), müssen Sie das Verb 'estar' (sein) vor 'preocupado' verwenden, nicht 'ser'. Zum Beispiel: 'Estoy preocupado' (Ich bin besorgt).
Bildung von Perfektformen
Diese Form ('preocupado') wird mit dem Verb 'haber' (haben) kombiniert, um zusammengesetzte Zeiten wie das Perfekt ('ha preocupado' - hat besorgt) zu bilden. Wenn sie auf diese Weise verwendet wird, ändert sich die Endung niemals und bleibt 'preocupado', unabhängig davon, wer die Sorgen verursacht.
Fehlende Angleichung
Fehler: “Mi madre está preocupado.”
Korrektur: Mi madre está preocupada. (Die Endung muss auf '-a' geändert werden, da 'madre' weiblich ist.)
Verwendung des falschen 'Sein'
Fehler: “Yo soy preocupado.”
Korrektur: Yo estoy preocupado. (Verwenden Sie 'estar' für vorübergehende Emotionen, nicht 'ser', das für dauerhafte Eigenschaften verwendet wird.)
ansioso
/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

Beispiele
Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.
Meine Schwester ist wegen ihres morgigen Vorstellungsgesprächs ängstlich/ungeduldig.
Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.
Wir warteten ängstlich auf den Anruf des Arztes.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'ansioso' in der Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'ansioso' (maskulin Singular), 'ansiosa' (feminin Singular), 'ansiosos' (maskulin Plural), 'ansiosas' (feminin Plural). Im Deutschen gibt es diese strenge Anpassung an das Geschlecht des Substantivs nicht, aber die Endung ändert sich je nach Fall und Begleitung (z.B. 'der ängstliche Mann' vs. 'ein ängstlicher Mann').
Verwechslung der Bedeutungen von 'Ansioso'
Fehler: “Verwendung von 'ansioso', wenn man einfach 'begierig' (Definition 2) meint, aber die Präposition vergisst.”
Korrektur: Wenn 'besorgt' gemeint ist, verwendet man oft 'ansioso POR' + Nomen. Wenn 'begierig' gemeint ist, verwendet man häufig 'ansioso POR' oder 'ansioso DE' + Infinitiv. Deutsche Lerner neigen dazu, das Wort nur mit 'nervös/besorgt' zu assoziieren und die positive Bedeutung zu übersehen.
preocupado
/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

Beispiele
Ella ha preocupado a sus amigos con su silencio.
Sie hat ihre Freunde mit ihrer Stille beunruhigt.
Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.
Mein Bruder ist sehr besorgt wegen seines Vorstellungsgesprächs.
Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.
Wenn Sie beunruhigt sind, sollten Sie mit jemandem sprechen.
Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.
Die Eltern waren besorgt wegen der schlechten Note ihres Sohnes.
Angleichung ist entscheidend
Da 'preocupado' ein beschreibendes Wort (ein Adjektiv) ist, muss seine Endung in Geschlecht und Zahl mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'preocupado' (m.), 'preocupada' (f.), 'preocupados' (m. Plural), 'preocupadas' (f. Plural).
Verwenden Sie 'Estar' für Zustände
Wenn Sie darüber sprechen, wie sich jemand gerade fühlt (ein vorübergehender Zustand), müssen Sie das Verb 'estar' (sein) vor 'preocupado' verwenden, nicht 'ser'. Zum Beispiel: 'Estoy preocupado' (Ich bin besorgt).
Bildung von Perfektformen
Diese Form ('preocupado') wird mit dem Verb 'haber' (haben) kombiniert, um zusammengesetzte Zeiten wie das Perfekt ('ha preocupado' - hat besorgt) zu bilden. Wenn sie auf diese Weise verwendet wird, ändert sich die Endung niemals und bleibt 'preocupado', unabhängig davon, wer die Sorgen verursacht.
Fehlende Angleichung
Fehler: “Mi madre está preocupado.”
Korrektur: Mi madre está preocupada. (Die Endung muss auf '-a' geändert werden, da 'madre' weiblich ist.)
Verwendung des falschen 'Sein'
Fehler: “Yo soy preocupado.”
Korrektur: Yo estoy preocupado. (Verwenden Sie 'estar' für vorübergehende Emotionen, nicht 'ser', das für dauerhafte Eigenschaften verwendet wird.)
Verwechslung von „ansioso“ und „preocupado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

