Wie sagt man "angespannt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angespannt” ist “tenso” — verwenden Sie 'tenso', wenn Sie eine allgemeine Nervosität, Stress oder eine angespannte Situation beschreiben möchten, sei es bei Personen oder Dingen..
tenso
/TEN-so//ˈtenso/

Beispiele
El ambiente en la sala de espera era muy tenso antes de la consulta.
Die Atmosphäre im Wartezimmer war vor dem Arzttermin sehr angespannt.
La cuerda tiene que estar muy tensa para que funcione.
Das Seil muss sehr straff sein, damit es funktioniert.
Hoy me siento un poco tenso por la reunión de mañana.
Wegen des morgigen Treffens fühle ich mich heute etwas angespannt.
Había un ambiente tenso en la oficina después de la noticia.
Nach den Nachrichten herrschte eine angespannte Atmosphäre im Büro.
Anpassung an das beschriebene Wort
Dieses Wort muss sich an das Geschlecht der Person oder des Objekts anpassen: Verwenden Sie 'tenso' für Männer/maskuline Dinge und 'tensa' für Frauen/feminine Dinge.
Tenso vs. Tensión
Fehler: “Die Verwendung von 'tengo tenso', um auszudrücken, dass man Anspannung hat.”
Korrektur: Sagen Sie 'estoy tenso' (Ich bin angespannt) oder 'tengo tensión' (Ich habe Anspannung).
nervioso
/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

Beispiele
Me siento nervioso por la presentación de mañana.
Ich fühle mich wegen der morgigen Präsentation angespannt/nervös.
Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.
Ich bin nervös wegen des morgigen Vorstellungsgesprächs.
Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.
Meine Schwester ist sehr nervös, bevor sie auf die Bühne geht.
No te pongas nervioso; todo va a salir bien.
Werde nicht nervös; alles wird gut ausgehen.
Übereinstimmung ist entscheidend
Da 'nervioso' ein Adjektiv ist, müssen Sie das Ende an die Person oder Sache anpassen, die Sie beschreiben. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (nerviosa) und '-os' oder '-as' für Pluralformen (nerviosos, nerviosas).
Verwenden Sie 'Estar' für Gefühle
Um auszudrücken, dass man sich nervös fühlt, verwenden Sie immer das Verb 'estar', da es einen vorübergehenden emotionalen Zustand beschreibt, nicht eine permanente Eigenschaft (im Gegensatz zu 'sein' im Deutschen).
Verwendung von 'Ser'
Fehler: “Soy nervioso.”
Korrektur: Estoy nervioso.
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

Beispiele
La atmósfera en la reunión estaba cargada después de las críticas.
Die Atmosphäre im Meeting war nach den Kritikpunkten angespannt.
Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.
Im Besprechungsraum herrschte eine Atmosphäre, die von Anspannung erfüllt war.
Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.
Er fühlt sich durch die Verantwortlichkeiten seiner neuen Position belastet.
caliente
/ka-lyen-te//kaˈljente/

Beispiele
La situación política se está poniendo caliente.
Die politische Lage wird angespannt/heikel.
La cosa se está poniendo caliente en la oficina por los despidos.
Die Lage im Büro spitzt sich wegen der Entlassungen zu.
La inmigración es un tema caliente en la política actual.
Die Einwanderung ist derzeit ein heißes Thema in der Politik.
Tuvieron una discusión muy caliente sobre dinero.
Sie hatten eine sehr hitzige Auseinandersetzung über Geld.
eléctrico
Beispiele
El ambiente en el concierto era eléctrico.
Die Atmosphäre beim Konzert war elektrisierend/angespannt vor Erwartung.
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Beispiele
Su estado de salud es delicado tras la operación.
Sein Gesundheitszustand ist nach der Operation angespannt/heikel.
Mi tío está delicado de salud desde la operación.
Mein Onkel ist seit der Operation gesundheitlich angeschlagen.
Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.
Wir mussten das Thema mit viel Fingerspitzengefühl behandeln, weil es eine heikle Angelegenheit war.
Gesundheit beschreiben
Wenn man über die Gesundheit einer Person spricht, verwendet man das Verb 'estar' (sein, temporär) mit 'delicado', um auszudrücken, dass sie derzeit krank oder gebrechlich ist: 'Ella está delicada'.
Verwendung von 'Ser' für temporäre Gesundheit
Fehler: “Mi abuelo es delicado de salud.”
Korrektur: Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' impliziert eine permanente Eigenschaft; 'estar' impliziert einen aktuellen Zustand.)
Verwechslung von 'tenso' und 'nervioso'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




