Inklingo

Wie sagt man "empfindlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürempfindlichist delicadoverwenden Sie 'delicado', wenn Sie die Zartheit oder Feinheit von etwas beschreiben möchten, das leicht beschädigt werden kann, wie z. B. Materialien oder Objekte.

German → Spanisch

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

AdjektivA2
Verwenden Sie 'delicado', wenn Sie die Zartheit oder Feinheit von etwas beschreiben möchten, das leicht beschädigt werden kann, wie z. B. Materialien oder Objekte.
Eine klare Glasschwanenfigur, die sanft auf einem weichen, roten Samtkissen ruht und ihre Zerbrechlichkeit betont.

Beispiele

Esta flor es muy delicada y necesita cuidados especiales.

Diese Blume ist sehr zart und benötigt besondere Pflege.

Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.

Dieses Porzellan ist sehr zart, waschen Sie es von Hand.

Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.

Tropische Blumen sind empfindlich und brauchen viel Sonne.

Adjektivangleichung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss auch 'delicado' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'delicada' für feminine Substantive (la flor), 'delicados' für maskuline Pluralnomen (los jarrones) und 'delicadas' für feminine Pluralnomen (las copas).

Vergessen der Angleichung

Fehler:El cristal es muy delicada.

Korrektur: El cristal es muy delicado. ('Cristal' ist maskulin, daher muss das Adjektiv auf -o enden.)

susceptible

soos-sep-TEE-blehsus.sepˈti.ble

AdjektivB1
Nutzen Sie 'susceptible', wenn Sie jemanden beschreiben, der leicht beleidigt oder emotional verletzt ist oder auf etwas stark reagiert.
Ein kleiner, bunter Vogel, der traurig aussieht und den Kopf hängen lässt, nachdem ein Regentropfen auf seine Feder gefallen ist.

Beispiele

No le hagas ese comentario, es muy susceptible hoy.

Mach diese Bemerkung nicht, er/sie ist heute sehr empfindlich.

Ten cuidado con lo que dices; hoy ella está muy susceptible.

Sei vorsichtig, was du sagst; sie ist heute sehr empfindlich.

Él es muy susceptible a las críticas de su jefe.

Er ist sehr empfindlich gegenüber der Kritik seines Chefs.

No seas tan susceptible, solo era una broma.

Sei nicht so reizbar, das war nur ein Scherz.

Immer die gleiche Endung

Dieses Wort endet auf 'e', daher ändert es sich nicht für Jungen oder Mädchen. Du kannst sagen 'él es susceptible' oder 'ella es susceptible'.

Verwendung von 'a' für Reaktionen

Wenn du sagen möchtest, wogegen jemand empfindlich ist, verwende direkt danach das Wort 'a', wie 'susceptible a los ruidos' (empfindlich gegenüber Geräuschen).

Susceptible vs. Sensible

Fehler:Verwendung von 'sensible', um auszudrücken, dass sich jemand leicht beleidigt fühlt.

Korrektur: Verwende 'susceptible' für verletzte Gefühle. Im Spanischen bedeutet 'sensible' normalerweise, dass jemand freundlich, künstlerisch ist oder Dinge tief empfindet, ohne sich unbedingt beleidigt zu fühlen.

Häufiger Fehler: "Delicado" vs. "Susceptible"

Verwechseln Sie nicht 'delicado' (zart, zerbrechlich) mit 'susceptible' (leicht beleidigt, emotional). 'Delicado' bezieht sich meist auf physische Eigenschaften, während 'susceptible' menschliche Reaktionen und Emotionen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.