Wie sagt man "empfindlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “empfindlich” ist “delicado” — verwenden Sie 'delicado', wenn Sie die Zartheit oder Feinheit von etwas beschreiben möchten, das leicht beschädigt werden kann, wie z. B. Materialien oder Objekte.
delicado
deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

Beispiele
Esta flor es muy delicada y necesita cuidados especiales.
Diese Blume ist sehr zart und benötigt besondere Pflege.
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
Dieses Porzellan ist sehr zart, waschen Sie es von Hand.
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
Tropische Blumen sind empfindlich und brauchen viel Sonne.
Adjektivangleichung
Wie die meisten spanischen Adjektive muss auch 'delicado' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'delicada' für feminine Substantive (la flor), 'delicados' für maskuline Pluralnomen (los jarrones) und 'delicadas' für feminine Pluralnomen (las copas).
Vergessen der Angleichung
Fehler: “El cristal es muy delicada.”
Korrektur: El cristal es muy delicado. ('Cristal' ist maskulin, daher muss das Adjektiv auf -o enden.)
susceptible
soos-sep-TEE-blehsus.sepˈti.ble

Beispiele
No le hagas ese comentario, es muy susceptible hoy.
Mach diese Bemerkung nicht, er/sie ist heute sehr empfindlich.
Ten cuidado con lo que dices; hoy ella está muy susceptible.
Sei vorsichtig, was du sagst; sie ist heute sehr empfindlich.
Él es muy susceptible a las críticas de su jefe.
Er ist sehr empfindlich gegenüber der Kritik seines Chefs.
No seas tan susceptible, solo era una broma.
Sei nicht so reizbar, das war nur ein Scherz.
Immer die gleiche Endung
Dieses Wort endet auf 'e', daher ändert es sich nicht für Jungen oder Mädchen. Du kannst sagen 'él es susceptible' oder 'ella es susceptible'.
Verwendung von 'a' für Reaktionen
Wenn du sagen möchtest, wogegen jemand empfindlich ist, verwende direkt danach das Wort 'a', wie 'susceptible a los ruidos' (empfindlich gegenüber Geräuschen).
Susceptible vs. Sensible
Fehler: “Verwendung von 'sensible', um auszudrücken, dass sich jemand leicht beleidigt fühlt.”
Korrektur: Verwende 'susceptible' für verletzte Gefühle. Im Spanischen bedeutet 'sensible' normalerweise, dass jemand freundlich, künstlerisch ist oder Dinge tief empfindet, ohne sich unbedingt beleidigt zu fühlen.
Häufiger Fehler: "Delicado" vs. "Susceptible"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

