Inklingo

Wie sagt man "fein" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfeinist buenverwenden Sie 'buen' (männliche Form von 'bueno'), um eine allgemeine positive Eigenschaft oder Qualität auszudrücken, oft bevor ein Substantiv steht..

buen🔊A1

Verwenden Sie 'buen' (männliche Form von 'bueno'), um eine allgemeine positive Eigenschaft oder Qualität auszudrücken, oft bevor ein Substantiv steht.

Mehr erfahren →
buena🔊A1

Verwenden Sie 'buena' (weibliche Form von 'bueno'), um eine allgemeine positive Eigenschaft oder Qualität bei weiblichen Substantiven auszudrücken.

Mehr erfahren →
hermoso🔊A1

Nutzen Sie 'hermoso', um etwas als sehr schön, prächtig oder atemberaubend zu beschreiben, oft für Landschaften oder ästhetisch ansprechende Dinge.

Mehr erfahren →
tierno🔊A1

Verwenden Sie 'tierno', um eine weiche, zarte Beschaffenheit zu beschreiben, besonders bei Lebensmitteln oder manchmal bei jungen Lebewesen.

Mehr erfahren →
fino🔊A2

Setzen Sie 'fino' ein, um eine sehr dünne, zarte Linie oder Textur zu bezeichnen, oder um eine Person als kultiviert und elegant zu beschreiben.

Mehr erfahren →
menuda🔊A2

Benutzen Sie 'menuda', um eine Person, meist eine Frau, als kleinwüchsig, zierlich oder von zarter Statur zu beschreiben.

Mehr erfahren →
bello🔊B1

Verwenden Sie 'bello', um etwas als schön, anmutig oder bewundernswert im Sinne von edel oder von hoher Qualität zu beschreiben.

Mehr erfahren →
delgado🔊B1

Nutzen Sie 'delgado', um etwas als dünn zu bezeichnen, wenn es um Objekte wie Wände, Papier oder Kleidung geht, im Gegensatz zu 'fino' bei Linien.

Mehr erfahren →
delicado🔊B2

Setzen Sie 'delicado' ein, wenn Sie etwas als filigran, empfindlich oder fein gearbeitet beschreiben möchten, z.B. Spitze oder Porzellan.

Mehr erfahren →
noble🔊B2

Verwenden Sie 'noble', um eine Person oder eine Sache als von hohem Rang, adlig oder von erhabener, ehrenhafter Natur zu charakterisieren.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

buen

/bwen//bwen/

AdjektivA1allgemein
Verwenden Sie 'buen' (männliche Form von 'bueno'), um eine allgemeine positive Eigenschaft oder Qualität auszudrücken, oft bevor ein Substantiv steht.
Eine Person, die lächelt und einem köstlich aussehenden Sandwich einen Daumen hoch gibt, was etwas Gutes darstellt.

Beispiele

Hoy es un buen día para empezar.

Heute ist ein guter Tag, um anzufangen.

Mi abuelo es un buen hombre.

Mein Großvater ist ein guter Mann.

Necesito un buen libro para las vacaciones.

Ich brauche ein gutes Buch für die Ferien.

Die Kurzform von 'Bueno'

'Buen' ist eine spezielle, kürzere Version des Wortes 'bueno'. Sie müssen 'buen' anstelle von 'bueno' verwenden, wenn Sie es direkt vor ein einzelnes, männliches Substantiv (Person oder Ding) setzen.

Vorher vs. Nachher

'Buen' vor ein Substantiv zu setzen (wie 'un buen libro') vermittelt ein allgemeines, positives Gefühl. Das vollständige Wort 'bueno' danach zu setzen ('un libro bueno') kann eher wie ein spezifisches Qualitätsurteil klingen.

Verwendung bei weiblichen Wörtern

Fehler:Es una buen chica.

Korrektur: Verwenden Sie 'buena' für weibliche Wörter: 'Es una buena chica.' 'Buen' ist nur für männliche Wörter.

Verwendung nach dem Wort

Fehler:Es un amigo buen.

Korrektur: Wenn das beschreibende Wort nach dem Substantiv steht, müssen Sie die volle Form 'bueno' verwenden: 'Es un amigo bueno.' 'Buen' muss immer davor stehen.

Verwendung bei Pluralwörtern

Fehler:Son buen amigos.

Korrektur: Für mehrere Dinge benötigen Sie die Pluralform 'buenos': 'Son buenos amigos.' 'Buen' ist nur für ein einzelnes Ding.

buena

/BWEH-nah//ˈbwena/

AdjektivA1allgemein
Verwenden Sie 'buena' (weibliche Form von 'bueno'), um eine allgemeine positive Eigenschaft oder Qualität bei weiblichen Substantiven auszudrücken.
Eine lächelnde Frau gibt mit dem Daumen hoch für einen perfekt gebackenen Apfelkuchen auf einer Küchenzeile.

Beispiele

Es una buena doctora.

Sie ist eine gute Ärztin.

Compré una falda muy buena y barata.

Ich habe einen sehr guten und billigen Rock gekauft.

Tiene buena memoria para los nombres.

Sie hat ein gutes Gedächtnis für Namen.

Angleichung an das Substantiv

Adjektive im Spanischen ändern sich, um sich dem Ding anzupassen, das sie beschreiben. 'Buena' ist die Form, die Sie für feminine Dinge verwenden, wie 'una casa buena' (ein gutes Haus). Für maskuline Dinge würden Sie 'bueno' verwenden, wie 'un libro bueno' (ein gutes Buch).

Wo steht es?

Normalerweise steht 'buena' nach dem Substantiv ('una amiga buena'). Wenn man es vor das Substantiv stellt ('una buena amiga'), klingt es etwas emotionaler oder betont eine engere Beziehung, ähnlich wie 'eine liebe Freundin'.

Geschlechtsverwechslung

Fehler:El coche es buena.

Korrektur: El coche es bueno. 'Coche' ist ein maskulines Wort, daher muss das Adjektiv auch maskulin sein ('bueno'). 'Buena' ist für feminine Wörter wie 'la casa'.

hermoso

/er-MOH-soh//eɾˈmoso/

AdjektivA1allgemein
Nutzen Sie 'hermoso', um etwas als sehr schön, prächtig oder atemberaubend zu beschreiben, oft für Landschaften oder ästhetisch ansprechende Dinge.
Eine majestätische Landschaft hoher, schneebedeckter Berge, die sich perfekt in einem ruhigen blauen See unter einem lebendigen orange-rosa Morgenhimmel spiegelt.

Beispiele

El paisaje desde la montaña es hermoso.

Die Landschaft vom Berg aus ist schön.

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

Dein Kleid ist wunderschön, wo hast du es gekauft?

Gracias por el hermoso regalo.

Vielen Dank für das reizende Geschenk.

Angleichung: Genus & Numerus

Wie die meisten spanischen beschreibenden Wörter muss auch 'hermoso' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'hermoso' für maskuline Dinge, 'hermosa' für feminine Dinge, 'hermosos' für maskuline Pluralformen und 'hermosas' für feminine Pluralformen.

Die Position des Adjektivs

Normalerweise steht 'hermoso' nach dem Substantiv, das es beschreibt (z.B. 'un coche hermoso' – ein schönes Auto). Sie können es voranstellen, um eine poetischere oder emotionalere Wirkung zu erzielen (z.B. 'un hermoso día' – ein wunderschöner Tag).

Vergessen der Endungsänderung

Fehler:La casa es hermoso.

Korrektur: Sagen Sie 'La casa es hermosa.' Da 'casa' ein feminines Wort ist (endet auf -a), muss das beschreibende Wort 'hermoso' zu 'hermosa' geändert werden, um zu passen.

Ser vs. Estar

Fehler:La playa es hermosa hoy.

Korrektur: Es ist besser zu sagen 'La playa está hermosa hoy.' Verwenden Sie 'ser' (es) für permanente Eigenschaften ('La playa es hermosa' – Der Strand ist generell ein schöner Ort). Verwenden Sie 'estar' (está) für temporäre Zustände oder wie etwas gerade aussieht ('La playa está hermosa hoy' – Der Strand sieht heute wunderschön aus).

tierno

tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

AdjektivA1kulinarisch, allgemein
Verwenden Sie 'tierno', um eine weiche, zarte Beschaffenheit zu beschreiben, besonders bei Lebensmitteln oder manchmal bei jungen Lebewesen.
Eine Nahaufnahme eines Gabel, die mühelos durch ein dickes Stück gebratenes Steak schneidet, das auf einem weißen Teller liegt, was die zarte Textur des Fleisches demonstriert.

Beispiele

El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.

Der Koch kochte das Steak, bis es sehr zart war.

Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.

Diese Salatblätter sind sehr weich/zart; iss sie bald.

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Da 'tierno' ein Adjektiv ist, müssen Sie das Ende ändern, um das Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'el pollo tierno' (maskulin Singular), 'la fruta tierna' (feminin Singular), 'los tallos tiernos' (maskulin Plural). Im Deutschen passen wir das Adjektiv ebenfalls an, z.B. 'das zarte Hähnchen', 'die zarte Frucht'.

fino

/fee-noh//ˈfino/

AdjektivA2allgemein, Textur
Setzen Sie 'fino' ein, um eine sehr dünne, zarte Linie oder Textur zu bezeichnen, oder um eine Person als kultiviert und elegant zu beschreiben.
Eine einzelne, sehr dünne Nähnadel liegt neben einem dicken Garnknäuel.

Beispiele

Dibuja una línea muy fina con el lápiz.

Zeichne eine sehr feine Linie mit dem Bleistift.

La arena de esta playa es muy fina.

Die Sand auf diesem Strand ist sehr fein.

Anpassung an das Geschlecht

Denken Sie daran, die Endung auf 'fina' zu ändern, wenn das beschriebene Objekt weiblich ist, wie z.B. 'la mesa fina'.

Fino vs. Delgado

Fehler:Verwendung von 'fino', um eine Person zu beschreiben, die abgenommen hat.

Korrektur: Verwenden Sie 'delgado' für Personen. Verwenden Sie 'fino' für Objekte oder Texturen wie Papier, Haare oder Sand.

menuda

meh-NOO-dah/meˈnuða/

AdjektivA2allgemein
Benutzen Sie 'menuda', um eine Person, meist eine Frau, als kleinwüchsig, zierlich oder von zarter Statur zu beschreiben.
Eine winzige braune Feldmaus sitzt neben einer sehr großen, imposanten braunen Eichel und betont den Größenunterschied.

Beispiele

Ella es una mujer muy menuda, parece que flota al caminar.

Sie ist eine sehr zierliche Frau; es sieht aus, als würde sie beim Gehen schweben.

Necesitas herramientas menudas para arreglar ese reloj.

Du brauchst kleines Werkzeug, um diese Uhr zu reparieren.

Adjektivangleichung

Denken Sie daran, dass 'menuda' die weibliche Form ist. Wenn Sie einen kleinen Mann oder einen kleinen Gegenstand beschreiben würden, der männlich ist, würden Sie 'menudo' verwenden. Im Deutschen ist die Angleichung oft einfacher, da Adjektive meist unverändert bleiben (z.B. 'der kleine Mann', 'das kleine Werkzeug').

bello

BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

AdjektivB1poetisch, gehoben
Verwenden Sie 'bello', um etwas als schön, anmutig oder bewundernswert im Sinne von edel oder von hoher Qualität zu beschreiben.
Eine Person in einfacher Kleidung reicht einem kleinen, hungrigen Vogel, der auf ihrer ausgestreckten Hand sitzt, sanft ein Stück Brot.

Beispiele

Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.

Es war eine edle Geste von ihm, den Bedürftigen zu helfen.

La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.

Die Gerechtigkeit ist eines der feinsten Ideale der Menschheit.

Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.

Wir lebten während der großartigen Ära der Renaissance-Literatur.

Literarischer Gebrauch

In diesem formellen Sinne steht 'bello' oft vor dem Substantiv (z. B. 'un bello ideal'), um die inhärente Qualität zu betonen, was ihm einen poetischen oder literarischen Klang verleiht. Dies ist im Deutschen mit der Verwendung von 'edel' oder 'fein' in gehobener Sprache vergleichbar.

delgado

del-GAH-doh/delˈɣaðo/

AdjektivB1allgemein, physische Dicke
Nutzen Sie 'delgado', um etwas als dünn zu bezeichnen, wenn es um Objekte wie Wände, Papier oder Kleidung geht, im Gegensatz zu 'fino' bei Linien.
Ein einzelnes, extrem schmales rotes Notizbuch, das flach auf einer Holzoberfläche liegt.

Beispiele

La pared es muy delgada y se escucha todo.

Die Wand ist sehr dünn und man hört alles.

Necesito un hilo muy delgado para este bordado.

Ich brauche einen sehr feinen Faden für diese Stickerei.

El café estaba demasiado delgado, casi agua.

Der Kaffee war zu schwach/dünn, fast wie Wasser.

Beschreibung der Konsistenz

Man kann 'delgado' verwenden, um Flüssigkeiten oder Speisen zu beschreiben, die wässrig sind oder wenig Substanz haben, wie eine leichte Soße oder dünnen Kaffee. Es bedeutet, dass die Konsistenz 'dünn' ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'dünn' oder 'wässrig'.

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

AdjektivB2allgemein, Beschaffenheit
Setzen Sie 'delicado' ein, wenn Sie etwas als filigran, empfindlich oder fein gearbeitet beschreiben möchten, z.B. Spitze oder Porzellan.
Eine Nahaufnahme einer einzelnen weißen Jasminblüte, von der ein sehr schwacher, leichter Dampf sanft aufsteigt, was auf einen subtilen Duft hindeutet.

Beispiele

El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.

Das Hochzeitskleid hatte eine sehr feine Spitze.

El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.

Der Koch kreierte eine Sauce mit subtilem Geschmack, die den Fisch ergänzte.

Beschreibung permanenter Eigenschaften

Wenn Sie eine permanente oder inhärente Eigenschaft beschreiben (wie den Geschmack eines Gerichts oder das Design eines Kleides), verwenden Sie das Verb 'ser': 'La tela es delicada' (Der Stoff ist zart/fein).

Verwechslung von Subtilität und Geschmack

Fehler:Este vino es muy delicado, no me gusta.

Korrektur: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Obwohl 'delicado' den Geschmack selbst beschreiben kann, verwenden Sie 'fino' oder 'refinado', wenn Sie meinen, dass die Qualität des Weins hochklassig ist.)

noble

/NO-bleh//ˈnoβle/

AdjektivB2gehoben, sozial
Verwenden Sie 'noble', um eine Person oder eine Sache als von hohem Rang, adlig oder von erhabener, ehrenhafter Natur zu charakterisieren.
Eine königliche Figur steht aufrecht, trägt eine kleine, verzierte goldene Krone und einen reichen purpurnen Samtumhang, was einen hohen sozialen Status symbolisiert.

Beispiele

La familia noble vivía en un castillo antiguo.

Die adlige Familie lebte in einem alten Schloss.

La madera noble de roble se usó para construir el palacio.

Edles Eichenholz wurde zum Bau des Palastes verwendet.

Verwendung als Substantiv

Wenn Sie einen bestimmten Artikel (wie 'el' oder 'la') vor 'noble' setzen, hört es auf, ein Adjektiv zu sein, und wird zu einem Substantiv, das 'ein Adliger' oder 'eine Adlige' bedeutet (z. B. 'El noble fue a la guerra'). Im Deutschen verwenden wir oft das Substantiv 'der Adlige'.

Verwechslung von 'fino', 'delgado' und 'delicado'

Lerner verwechseln oft 'fino', 'delgado' und 'delicado'. 'Fino' bezieht sich meist auf Linien oder Texturen, 'delgado' auf die physische Dünnheit von Objekten (wie eine Wand), während 'delicado' eher für Filigranität oder Empfindlichkeit steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.