Wie sagt man "großartig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “großartig” ist “gran” — verwende 'gran' als allgemeine, sehr gebräuchliche Übersetzung für 'großartig', wenn du etwas als beeindruckend oder wichtig beschreiben möchtest.
gran
grahnɡɾan

Beispiele
Es una gran idea.
Das ist eine großartige Idee.
Mi abuelo fue un gran hombre.
Mein Großvater war ein großer Mann.
Tuvimos una gran fiesta anoche.
Wir hatten gestern Abend eine tolle Party.
Immer vor dem Substantiv
'Gran' ist die Kurzform von 'grande' und steht immer vor dem Ding, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'un gran libro' (ein großartiges Buch).
Nur bei Singular-Substantiven
Man verwendet 'gran' nur bei einer einzelnen Person oder Sache. Bei mehreren Dingen verwendet man 'grandes', wie 'grandes libros' (großartige Bücher).
Gleich für Maskulinum und Femininum
'Gran' ändert sich nicht für maskuline oder feminine Dinge. Man sagt 'un gran hombre' (ein großer Mann) und 'una gran mujer' (eine große Frau).
Verwendung von 'Gran' nach dem Substantiv
Fehler: “un hombre gran”
Korrektur: Sagen Sie 'un gran hombre' oder 'un hombre grande'. 'Gran' muss zuerst stehen.
Verwendung von 'Gran' für Plural
Fehler: “dos gran problemas”
Korrektur: Bei mehr als einer Sache verwenden Sie 'grandes'. Sagen Sie 'dos grandes problemas'.
genial
kheh-nyahlxeˈnjal

Beispiele
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Wie toll, dass du zur Party kommst!
La película fue genial, me encantó.
Der Film war großartig, ich habe ihn geliebt.
Tus amigos son geniales.
Deine Freunde sind toll/super.
Die Anpassung von 'genial'
Wie die meisten beschreibenden Wörter (Adjektive) muss 'genial' an das Substantiv angepasst werden, das es beschreibt. Wenn das Substantiv im Plural steht, fügen Sie ein '-es' hinzu, um 'geniales' zu bilden. Zum Beispiel: 'un plan genial' (ein toller Plan) vs. 'unos planes geniales' (einige tolle Pläne).
Eine Stimmung beschreiben
Fehler: “Él está genial hoy.”
Korrektur: Um auszudrücken, dass jemand gut gelaunt ist, sagt man im Spanischen natürlicher 'Él está de muy buen humor'. 'Es genial' beschreibt den Charakter der Person ('er ist ein toller Mensch'), nicht ihr momentanes Gefühl.
fantástico
Beispiele
¡Qué coche tan fantástico! Me encanta el color.
Was für ein fantastisches Auto! Ich liebe die Farbe.
estupendo
ess-too-PEN-dohes.tuˈpen.do

Beispiele
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
Deine Idee ist großartig! Wir sollten sie sofort umsetzen.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
Das Essen war ausgezeichnet, besonders das Dessert.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
Wir hatten ein paar wunderbare Tage an der Küste, mit viel Sonne.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)
Da 'estupendo' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist (la casa), verwenden Sie 'estupenda'. Wenn es Plural ist (los libros), verwenden Sie 'estupendos'.
Vergessen der Geschlechtsanpassung
Fehler: “La película fue estupendo.”
Korrektur: La película fue estupenda. (Da 'película' weiblich ist, muss das Adjektiv auf '-a' enden, ähnlich wie im Deutschen: 'Der Film war wunderbar', aber 'Die Idee war wunderbar').
buenísimo
Beispiele
Este café está buenísimo.
Dieser Kaffee ist sehr gut/köstlich.
magnífico
Beispiele
La vista desde la montaña era realmente magnífica.
Die Aussicht vom Berg war wirklich großartig.
maravilloso
mah-rah-bee-YO-somaɾaβiˈʎoso

Beispiele
El viaje a la costa fue maravilloso.
Der Ausflug an die Küste war wunderbar.
Tienes un talento maravilloso para la música.
Du hast ein fantastisches Talent für Musik.
La vista desde la montaña es maravillosa.
Die Aussicht vom Berg ist großartig.
Anpassung: Genus und Numerus
Dieses Wort ändert seine Endung, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Denken Sie daran wie bei einem Chamäleon! Verwenden Sie 'maravilloso' für männliche Substantive und 'maravillosa' für weibliche Substantive. Wenn Sie über mehr als eines sprechen, fügen Sie ein 's' hinzu: 'maravillosos' oder 'maravillosas'.
Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'
Verwenden Sie 'ser maravilloso', wenn etwas von Natur aus wunderbar ist (seine grundlegende Eigenschaft). Zum Beispiel: 'El arte es maravilloso' (Die Kunst ist wunderbar). Verwenden Sie 'estar maravilloso', wenn etwas gerade jetzt wunderbar ist (sein aktueller Zustand). Zum Beispiel: 'La cena está maravillosa' (Das Abendessen ist gerade wunderbar).
Vergessen, die Endung anzupassen
Fehler: “La película es maravilloso.”
Korrektur: La película es maravillosa. Da 'película' (Film) ein weibliches Wort ist, muss die Endung von 'maravilloso' zu '-a' geändert werden, um es anzupassen.
excelente
ek-seh-LEN-tehekseˈlente

Beispiele
La comida en este restaurante es excelente.
Das Essen in diesem Restaurant ist exzellent.
Hiciste un trabajo excelente en el proyecto.
Du hast bei dem Projekt exzellente Arbeit geleistet.
¡Qué excelente idea!
Was für eine exzellente Idee!
Eine Form für 'Er'- und 'Sie'-Wörter
Adjektive, die auf '-e' enden, wie 'excelente', sind einfach! Sie verwenden dieselbe Form für männliche und weibliche Dinge. Zum Beispiel: 'un libro excelente' (ein exzellentes Buch) und 'una película excelente' (ein exzellenter Film).
Die Mehrzahl bilden
Um über mehr als eine Sache zu sprechen, fügen Sie einfach ein '-s' am Ende hinzu. Zum Beispiel: 'unos libros excelentes' (einige exzellente Bücher) und 'unas películas excelentes' (einige exzellente Filme).
Die Position im Satz
'Excelente' steht fast immer nach dem Ding, das es beschreibt, was die normale Position für beschreibende Wörter im Spanischen ist. Zum Beispiel: 'una cena excelente' (ein exzellentes Abendessen).
Versuch, es weiblich zu machen
Fehler: “Manchmal versuchen Lernende, 'excelente' an ein weibliches Wort anzupassen, indem sie es zu 'excelenta' ändern. Zum Beispiel: 'La sopa está excelenta.'”
Korrektur: Das Wort 'excelenta' existiert nicht. Behalten Sie es einfach als 'excelente' für jeden und alles bei. Die korrekte Form ist: 'La sopa está excelente.'
fenomenal
fe-no-meh-NALfeno meˈnal

Beispiele
Tuvimos una cena fenomenal anoche.
Wir hatten gestern Abend ein fantastisches Abendessen.
Tu hermano es una persona fenomenal.
Dein Bruder ist eine großartige Person.
El equipo hizo un esfuerzo fenomenal para ganar.
Das Team hat eine phänomenale Anstrengung unternommen, um zu gewinnen.
Lo pasamos fenomenal en tus vacaciones.
Wir hatten eine großartige Zeit in deinem Urlaub.
Eine Endung für alle Geschlechter
Dieses Wort bleibt genau gleich, egal ob Sie ein maskulines Wort (wie 'el libro') oder ein feminines Wort (wie 'la casa') beschreiben. Sie müssen das 'l' am Ende nicht ändern.
Handlungen beschreiben
Wenn es nach Verben wie 'pasarlo' (eine Zeit verbringen) oder 'sentirse' (sich fühlen) verwendet wird, beschreibt es, 'wie' die Handlung geschieht und verhält sich wie ein Adverb.
Vermeiden Sie 'Fenomenala'
Fehler: “Zu sagen 'una idea fenomenala'.”
Korrektur: Sagen Sie 'una idea fenomenal'. Adjektive, die auf 'l' enden, fügen bei femininen Wörtern kein 'a' hinzu.
grande
GRAHN-dehˈɡɾande

Beispiele
Gaudí fue un gran arquitecto.
Gaudí war ein großer Architekt.
Fue una gran sorpresa para todos.
Es war eine große Überraschung für alle.
Tenemos grandes planes para el futuro.
Wir haben große Pläne für die Zukunft.
Die 'gran'-Umwandlung
Wenn Sie 'grande' vor ein einzelnes Ding (maskulin oder feminin) setzen, wird es zu 'gran' verkürzt und seine Bedeutung ändert sich von 'groß' (physisch) zu 'großartig' (Qualität). Zum Beispiel: 'un gran día' (ein großartiger Tag).
'Großer Mann' vs. 'Bedeutender Mann'
Fehler: “Él es un hombre grande.”
Korrektur: Das bedeutet 'Er ist ein körperlich großer Mann'. Um zu sagen 'Er ist ein großartiger Mann', müssen Sie 'Es un gran hombre' sagen. Die Platzierung ist hier alles!
brillante
bree-YAHN-taybɾiˈʎante

Beispiele
Tu hermano es un estudiante brillante; siempre saca las mejores notas.
Dein Bruder ist ein brillanter Student; er bekommt immer die besten Noten.
La actriz tuvo una actuación brillante en la obra de teatro.
Die Schauspielerin lieferte eine brillante Vorstellung in dem Theaterstück.
El plan que propusiste es realmente brillante.
Der von dir vorgeschlagene Plan ist wirklich brillant.
Eigenschaften beschreiben
Verwenden Sie 'brillante' mit dem Verb ser (wie 'es' oder 'son'), da es eine grundlegende, dauerhafte Eigenschaft einer Person oder Idee beschreibt, keinen vorübergehenden Zustand.
espléndido
Beispiele
Hoy hace un día espléndido para ir a la playa.
Heute ist ein wunderbarer Tag, um an den Strand zu gehen.
bárbaro
Beispiele
¡Qué bárbaro! Ganaste el partido.
Das ist ja toll! Du hast das Spiel gewonnen.
formidable
for-mee-dah-blayfoɾmiˈdaβle

Beispiele
¡Qué noticia más formidable!
Was für wunderbare Neuigkeiten!
Pasamos un día formidable en la playa.
Wir hatten einen tollen Tag am Strand.
Eres un cocinero formidable.
Du bist ein großartiger Koch.
Ein Wort für alle
Dieses Wort ändert sich nicht für Jungen oder Mädchen! Egal, ob Sie 'un hombre' (einen Mann) oder 'una mujer' (eine Frau) beschreiben, es heißt immer 'formidable'.
Nicht immer beängstigend
Fehler: “Es nur für beängstigende Dinge zu verwenden, weil es dem deutschen Wort 'formidabel' (im Sinne von furchteinflößend) ähnelt.”
Korrektur: Im Spanischen wird es viel häufiger als Kompliment verwendet und bedeutet 'großartig' oder 'wunderbar'.
impresionante
im-preh-sioh-NAHN-tehimpɾesjoˈnante

Beispiele
La vista desde el mirador es absolutamente impresionante.
Der Ausblick vom Aussichtspunkt ist absolut atemberaubend.
Tu habilidad para hablar tres idiomas es impresionante.
Deine Fähigkeit, drei Sprachen zu sprechen, ist beeindruckend.
Compramos un televisor con una calidad de imagen impresionante.
Wir haben einen Fernseher mit atemberaubender Bildqualität gekauft.
Geschlecht ist einfach!
Dieses Adjektiv ist besonders, da es 'impresionante' bleibt, egal ob Sie ein männliches Substantiv (el coche impresionante) oder ein weibliches Substantiv (la casa impresionante) beschreiben. Es ändert das Geschlecht nicht.
Die Pluralbildung
Um mehr als eine Sache zu beschreiben, fügen Sie einfach '-s' am Ende hinzu: 'impresionante' wird zu 'impresionantes'. Beispiel: 'Los efectos especiales son impresionantes'.
Plural vergessen
Fehler: “Las montañas eran impresionante.”
Korrektur: Las montañas eran impresionantes. (Da 'montañas' im Plural steht, muss auch das Adjektiv im Plural stehen.)
divina
dee-VEE-nahdiˈβina

Beispiele
¡Tu nueva falda es divina! ¿Dónde la compraste?
Dein neuer Rock ist fabelhaft! Wo hast du ihn gekauft?
La cena que preparaste estaba divina.
Das Abendessen, das du zubereitet hast, war himmlisch (oder wunderbar).
Ella tiene una sonrisa divina.
Sie hat ein großartiges Lächeln.
Genusangleichung
Da 'divina' auf -a endet, muss es ein feminines Substantiv beschreiben. Wenn Sie einen maskulinen Gegenstand (wie 'el vestido') beschreiben würden, müssten Sie 'divino' verwenden.
Falsche Form verwenden
Fehler: “Die Verwendung von 'divina' zur Beschreibung einer Gruppe von Personen (z. B. 'Los chicos son divina').”
Korrektur: Verwenden Sie die Pluralform 'divinos' oder 'divinas', abhängig von der Gruppe. (z. B. 'Las chicas son divinas').
fabuloso
fah-boo-LOH-sohfa.βuˈlo.so

Beispiele
El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.
Das Konzert von gestern Abend war absolut fabelhaft.
Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.
Du hast ein fantastisches Haus, ich liebe die Dekoration.
Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.
Sie hat bei der Präsentation eine großartige Arbeit geleistet.
Adjektivangleichung
Da 'fabuloso' ein beschreibendes Wort ist, muss seine Endung mit dem Geschlecht und der Anzahl des beschriebenen Substantivs übereinstimmen. Verwenden Sie -a für feminine Wörter (una idea fabulosa) und -os/-as für Pluralwörter (los resultados fabulosos).
Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La fiesta fue fabuloso.”
Korrektur: La fiesta fue fabulosa. (Da 'fiesta' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden.)
sensacional
sen-sah-syoh-NAHLsensasjoˈnal

Beispiele
¡La comida en este restaurante es sensacional!
Das Essen in diesem Restaurant ist sensationell!
Tengo una noticia sensacional que contarte.
Ich habe fantastische Neuigkeiten zu erzählen.
Fue un concierto sensacional; todos bailamos mucho.
Es war ein sensationelles Konzert; wir haben alle viel getanzt.
Eine Form für alles
Dieses Wort ändert sich nicht nach dem Geschlecht. Verwenden Sie 'sensacional' sowohl für maskuline als auch für feminine Dinge (z.B. 'un libro sensacional' und 'una película sensacional'). Im Deutschen entspricht dies dem unveränderlichen Adjektiv nach dem Verb oder bei bestimmten Artikeln, aber im Spanischen ist es immer unveränderlich in der Einzahl.
Pluralform
Um es in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach '-es' am Ende hinzu: 'sensacionales'.
Geschlechtsverwirrung
Fehler: “una fiesta sensacionala”
Korrektur: una fiesta sensacional
épico
Beispiele
¡Esa canasta en el último segundo fue épica!
Dieser Korb in letzter Sekunde war episch!
súper
Beispiele
¡Qué súper! Ganamos el partido.
Wie toll! Wir haben das Spiel gewonnen.
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Beispiele
Hubo un tremendo ruido cuando se cayó el árbol.
Es gab ein riesiges Geräusch, als der Baum umfiel.
Hicimos un tremendo esfuerzo para terminar a tiempo.
Wir haben uns großartig angestrengt, um rechtzeitig fertig zu werden.
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
Was für eine großartige Stimme diese Sängerin hat!
La cena que preparaste estaba tremenda.
Das Abendessen, das du zubereitet hast, war fantastisch.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'tremendo' seine Endung, um sich an das zu halten, was es beschreibt: 'tremendo éxito' (m, Singular), 'tremenda sorpresa' (f, Singular), 'tremendos problemas' (m, Plural). Im Deutschen gibt es diese Anpassung an Genus und Numerus auch, z.B. 'ein tremendo Erfolg', 'eine tremenda Überraschung'.
Positiver Verstärker
In der informellen Sprache verliert 'tremendo' seine ursprüngliche Bedeutung von 'furchteinflößend' und wird einfach zu einer starken Art zu sagen 'sehr gut' oder 'ausgezeichnet'. Der Kontext bestimmt, ob es positiv oder negativ ist. Im Deutschen wird 'toll' oder 'wahnsinnig' oft in ähnlicher Weise verwendet, um etwas zu verstärken.
Übermäßige Verwendung in formellen Kontexten
Fehler: “Usando 'tremendo' para describir un logro científico en una tesis.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'notable' oder 'significativo'. 'Tremendo' ist für formelles wissenschaftliches Schreiben zu umgangssprachlich, ähnlich wie 'Wahnsinnsleistung' in einem deutschen Fachtext unpassend wäre.
chivo
chee-bohˈtʃi.βo

Beispiele
¡Qué chivo está tu teléfono nuevo!
Dein neues Handy ist so cool!
La película estuvo bien chiva.
Der Film war wirklich großartig.
Me parece chivo que vengas con nosotros.
Ich finde es cool, dass du mitkommst.
An das Nomen anpassen
Obwohl es Slang ist, verhält es sich immer noch wie ein Adjektiv. Wenn du eine Party (la fiesta) beschreibst, verwende 'chiva'. Im Deutschen ist 'cool' unveränderlich, aber wir können es anpassen, z.B. 'ein cooler Film', 'eine coole Party'.
Regionale Grenzen
Fehler: “Verwendung von 'chivo' für 'cool' in Spanien.”
Korrektur: In Spanien könnte man denken, du sprichst von einer echten Ziege. Verwende stattdessen dort 'guay'. Im Deutschen ist 'cool' universell verständlich, aber regional gibt es auch andere Ausdrücke wie 'lässig' oder 'geil'.
padre
PA-drayˈpa.dɾe

Beispiele
¡Qué padre está tu chamarra!
Deine Jacke ist so cool!
El concierto estuvo padrísimo.
Das Konzert war großartig.
Me la pasé muy padre en la fiesta.
Ich hatte eine wirklich tolle Zeit auf der Party.
Steigerung zur Superlativform
Um auszudrücken, dass etwas 'wirklich cool' oder 'fantastisch' ist, können Sie '-ísimo' an das Ende anhängen, was 'padrísimo' ergibt. Denken Sie daran, dass diese Endung mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen muss: 'padrísima' für feminine Dinge.
soberbio
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

Beispiele
El actor hizo un trabajo soberbio en la última película.
Der Schauspieler hat in dem letzten Film eine hervorragende Arbeit geleistet.
Desde la cima hay una vista soberbia del valle.
Von oben hat man einen großartigen Blick auf das Tal.
La catedral tiene una fachada soberbia de estilo gótico.
Die Kathedrale hat eine grandiose Fassade im gotischen Stil.
Adjektivposition
Wenn 'soberbio' vor dem Substantiv steht (z. B. 'un soberbio edificio'), klingt es poetischer und betont seine Erhabenheit. Im Deutschen ist die Stellung des Adjektivs meist flexibler, aber die Betonung kann durch die Position beeinflusst werden.
Verwechslung des Tons
Fehler: “Zu denken, es bedeute 'arrogant', wenn es um ein Gemälde geht.”
Korrektur: Wenn 'soberbio' Kunst oder Natur beschreibt, ist es immer ein positives Wort und bedeutet 'atemberaubend' oder 'großartig'.
redondo
re-DON-dohreˈðondo

Beispiele
Fue un negocio redondo para todos.
Es war ein perfektes Geschäft für alle.
Dime un número redondo, como cien o doscientos.
Gib mir eine runde Zahl, wie hundert oder zweihundert.
La jugada salió redonda y ganamos el partido.
Das Theaterstück lief perfekt und wir haben das Spiel gewonnen.
Zahlen und 'Redondo'
Wenn es um Zahlen geht, bedeutet es 'glatt' oder 'ohne Dezimalstellen'. Es folgt immer dem Wort 'número'.
Nicht für Reisen verwenden
Fehler: “Compré un ticket redondo.”
Korrektur: Compré un billete de ida y vuelta. Im Spanischen sagt man für eine Rundreise nicht 'redondo', sondern 'de ida y vuelta' (Hin- und Rückfahrt).
loca
LOH-kah'loka

Beispiele
La fiesta de anoche fue una noche loca.
Die Party gestern Abend war eine wilde Nacht.
Tengo una idea loca para nuestro viaje.
Ich habe eine verrückte (großartige) Idee für unsere Reise.
Fue una carrera loca para llegar al aeropuerto a tiempo.
Es war ein hektisches Rennen, um pünktlich zum Flughafen zu kommen.
bomba
BO-mbah (stress on the first syllable)ˈbom.ba

Beispiele
¡Esa canción es una bomba! No puedo dejar de bailarla.
Dieser Song ist ein Knaller! Ich kann nicht aufhören, dazu zu tanzen.
La fiesta de cumpleaños fue una bomba, había mucha gente y música genial.
Die Geburtstagsfeier war ein Knaller, es gab viele Leute und tolle Musik.
Verwendung von 'Ser'
Wenn 'bomba' 'ein Knaller' oder 'großartig' bedeutet, wird es immer mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet, um die Qualität einer Sache oder eines Ereignisses zu beschreiben. Im Deutschen verwenden wir hier oft das Verb 'sein' oder beschreiben es direkt mit einem Adjektiv.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

Beispiele
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Was für ein großartiges Konzert! Es war die beste Nacht meines Lebens.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
Er ist ein kompletter Lügner, glaube ihm nichts.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Sein neues Handy ist eine absolute Maschine (ein großartiges Stück Technik).
Platzierung des Verstärkers
In dieser Bedeutung fungiert 'pedazo de...' wie ein Adjektiv, steht aber immer vor dem Substantiv, das es modifiziert, und betont die Qualität (gut oder schlecht).
Wörtliche Übersetzung
Fehler: “Translating 'pedazo de idiota' as 'piece of idiot'.”
Korrektur: Die Bedeutung ist figurativ; übersetzen Sie es als 'kompletter Idiot' oder 'totaler Idiot'. Es verstärkt das folgende Wort.
mortal
mor-TALmoɾˈtal

Beispiele
El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.
Der Witz, den er erzählte, war urkomisch, ich habe vor Lachen geweint.
La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.
Der Aufstieg auf den Berg war brutal, ich hätte es fast nicht geschafft.
madre
MAH-drayˈmaðɾe

Beispiele
¡Esta película está a toda madre!
Dieser Film ist super!
El concierto estuvo de poca madre.
Das Konzert war unglaublich.
Me importa una madre lo que pienses.
Es ist mir scheißegal, was du denkst.
Verwendung außerhalb Mexikos
Fehler: “¡Qué padre! El viaje fue a toda madre.”
Korrektur: In Spanien könnte man sagen: '¡Qué guay! El viaje fue genial.' Mexikanischen Slang in anderen Ländern zu verwenden, kann verwirrend sein oder seltsam klingen.
brutal
broo-TAHLbɾuˈtal

Beispiele
¡Ese concierto fue brutal! Tocaron mis canciones favoritas.
Dieses Konzert war großartig! Sie spielten meine Lieblingslieder.
Tienes un coche brutal; ¿cuánto corre?
Du hast ein unglaubliches Auto; wie schnell fährt es?
El dolor de cabeza que tengo es brutal.
Die Kopfschmerzen, die ich habe, sind extrem (intensiv).
Geschlechtsunabhängig
'Brutal' ist eines dieser Adjektive, die gleich bleiben, egal ob das Substantiv männlich oder weiblich ist: 'un coche brutal' (m.) und 'una película brutal' (f.). Im Deutschen muss das Adjektiv dekliniert werden: 'ein brutales Auto' und 'ein brutaler Film'.
Verwendung von 'Sehr' bei Slang
Fehler: “Muy brutal”
Korrektur: Verwenden Sie einfach 'brutal' allein. Da 'brutal' bereits 'extrem gut' bedeutet, ist das Hinzufügen von 'muy' (sehr) im Slang-Kontext redundant und klingt unnatürlich. Im Deutschen wäre 'sehr brutal' ebenfalls oft überflüssig, wenn man 'krass' meint.
ambicioso
am-bee-see-OH-soambiˈsjoso

Beispiele
Mi hermano es un estudiante muy ambicioso.
Mein Bruder ist ein sehr ehrgeiziger Student.
Presentaron un plan ambicioso para limpiar el océano.
Sie präsentierten einen ehrgeizigen Plan, um den Ozean zu säubern.
A veces es demasiado ambicioso y no piensa en los demás.
Manchmal ist er zu gierig und denkt nicht an andere.
Anpassung an das Geschlecht
Im Spanischen müssen beschreibende Wörter an das Geschlecht der Person angepasst werden. Verwende 'ambicioso' für einen Mann und ändere das 'o' zu einem 'a' ('ambiciosa') für eine Frau. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden, z.B. 'ein ehrgeiziger Mann' vs. 'eine ehrgeizige Frau'.
Wortstellung
Normalerweise steht dieses Wort nach der Person oder Sache, die du beschreibst. Zum Beispiel: 'un hombre ambicioso' (ein ehrgeiziger Mann). Dies ähnelt der deutschen Wortstellung.
Die 'o' oder 'a'-Falle
Fehler: “Ella es muy ambicioso.”
Korrektur: Sage 'Ella es muy ambiciosa.' Du musst die Endung ändern, um das Geschlecht der Person anzupassen. Dies ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, die an die feste Adjektivform im Deutschen gewöhnt sind, aber die spanische Geschlechteranpassung vergessen.
bello
BAY-yohˈbe.ʎo

Beispiele
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
Es war eine edle Geste von ihm, den Bedürftigen zu helfen.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
Die Gerechtigkeit ist eines der feinsten Ideale der Menschheit.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
Wir lebten während der großartigen Ära der Renaissance-Literatur.
Literarischer Gebrauch
In diesem formellen Sinne steht 'bello' oft vor dem Substantiv (z. B. 'un bello ideal'), um die inhärente Qualität zu betonen, was ihm einen poetischen oder literarischen Klang verleiht. Dies ist im Deutschen mit der Verwendung von 'edel' oder 'fein' in gehobener Sprache vergleichbar.
elevado
eh-leh-BAH-doheleˈβaðo

Beispiele
Sus elevados ideales le impidieron aceptar el soborno.
Seine erhabenen Ideale hinderten ihn daran, das Bestechungsgeld anzunehmen.
La novela trata temas de un carácter muy elevado.
Der Roman behandelt Themen von sehr edlem Charakter.
Usa un lenguaje demasiado elevado para una conversación casual.
Er verwendet eine Sprache, die für ein lockeres Gespräch zu anspruchsvoll ist.
Figurative Verwendung
In diesem Kontext beschreibt 'elevado' Dinge, die man nicht anfassen kann, wie Gedanken, Moralvorstellungen oder Schreibstile.
grandioso
grahn-DYOH-sohɡɾanˈdjos.o

Beispiele
La orquesta dio un concierto grandioso que duró tres horas.
Das Orchester gab ein prächtiges Konzert, das drei Stunden dauerte.
Hiciste un trabajo grandioso al organizar todo el evento.
Sie haben eine glänzende Arbeit geleistet, indem Sie die ganze Veranstaltung organisiert haben.
Genusangleichung
Als beschreibendes Wort muss 'grandioso' dem Genus des Substantivs entsprechen, das es modifiziert. Verwenden Sie 'grandiosa', wenn Sie ein feminines Substantiv beschreiben (z. B. la idea grandiosa) und 'grandioso' für ein maskulines Substantiv (z. B. el palacio grandioso).
Verwechslung von 'grande' und 'grandioso'
Fehler: “Die Verwendung von 'grande', wenn man wirklich prächtig oder superlativ meint.”
Korrektur: 'Grande' bedeutet im Allgemeinen 'groß'. 'Grandioso' bedeutet 'prächtig' oder 'glänzend' und deutet auf ein viel höheres Maß an Qualität oder Wirkung hin, im Gegensatz zum deutschen 'großartig', das oft schon die Steigerung impliziert.
coña
Beispiele
El viaje nos salió de coña.
Der Ausflug ist für uns großartig gelaufen.
monumental
mo-noo-men-TAHLmonumenˈtal

Beispiele
La ciudad de Sevilla tiene un patrimonio monumental increíble.
Die Stadt Sevilla hat ein unglaubliches monumentales Erbe.
Vimos una estatua monumental en el centro de la plaza.
Wir sahen eine massive Statue im Zentrum des Platzes.
Ese edificio es una obra monumental de la arquitectura moderna.
Dieses Gebäude ist ein monumentales Werk moderner Architektur.
Eine Endung für beide Geschlechter
Dieses Wort ändert seine Endung nicht je nach Geschlecht. Du verwendest 'monumental' sowohl für maskuline Wörter wie 'el error' als auch für feminine Wörter wie 'la estatua'.
Vermeide 'Monumentalo'
Fehler: “El edificio es monumentalo.”
Korrektur: El edificio es monumental. Spanische Adjektive, die auf -al enden, bleiben für beide Geschlechter (maskulin und feminin) gleich.
mortal
mor-TAH-lehsmoɾˈtales

Beispiele
Estas clases de matemáticas son mortales.
Diese Matheklausuren bringen mich um (extrem langweilig/schwer).
Después de correr tanto, tengo unas agujetas mortales.
Nach so viel Laufen habe ich höllische Muskelkater.
perlas
PEHR-lahsˈpeɾlas

Beispiele
Este café me viene de perlas ahora mismo.
Dieser Kaffee kommt mir jetzt wie gerufen.
Tus llaves me van de perlas para abrir esta caja.
Deine Schlüssel passen perfekt, um diese Kiste zu öffnen.
Die 'De'-Verbindung
Wenn 'perlas' dem Wort 'de' folgt, hört es auf, ein Substantiv (eine Sache) zu sein, und beginnt zu beschreiben, WIE etwas ist oder WIE es zu einer Situation passt. Im Deutschen entspricht dies oft einer adverbialen Bestimmung.
Verwendung von 'Muy'
Fehler: “Me viene muy perlas.”
Korrektur: Me viene de perlas.
puta
poo-tahˈputa

Beispiele
¡Qué puta suerte tienes!
Was für ein verdammt gutes Glück hast du!
No encuentro las putas llaves.
Ich kann die verdammt Schlüssel nicht finden.
Es el puto amo.
Er ist der verdammtste Boss (der Beste).
Hinzufügen von emotionaler Lautstärke
Das Platzieren von 'puta' (oder 'puto' für maskulin) vor einem Substantiv wirkt wie ein Lautstärkeregler für deine Emotionen, der normalerweise Frustration anzeigt.
Genusübereinstimmung
Fehler: “El puta coche.”
Korrektur: El puto coche. Auch als Schimpfwort muss es das Genus des beschriebenen Objekts übereinstimmen.
seňor
Beispiele
¡El delantero marcó un señor gol!
Der Stürmer hat ein riesiges Tor geschossen!
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Beispiele
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
Was für eine großartige Stimme diese Sängerin hat!
Hubo un tremendo ruido cuando se cayó el árbol.
Es gab ein riesiges Geräusch, als der Baum umfiel.
Hicimos un tremendo esfuerzo para terminar a tiempo.
Wir haben uns großartig angestrengt, um rechtzeitig fertig zu werden.
La cena que preparaste estaba tremenda.
Das Abendessen, das du zubereitet hast, war fantastisch.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'tremendo' seine Endung, um sich an das zu halten, was es beschreibt: 'tremendo éxito' (m, Singular), 'tremenda sorpresa' (f, Singular), 'tremendos problemas' (m, Plural). Im Deutschen gibt es diese Anpassung an Genus und Numerus auch, z.B. 'ein tremendo Erfolg', 'eine tremenda Überraschung'.
Positiver Verstärker
In der informellen Sprache verliert 'tremendo' seine ursprüngliche Bedeutung von 'furchteinflößend' und wird einfach zu einer starken Art zu sagen 'sehr gut' oder 'ausgezeichnet'. Der Kontext bestimmt, ob es positiv oder negativ ist. Im Deutschen wird 'toll' oder 'wahnsinnig' oft in ähnlicher Weise verwendet, um etwas zu verstärken.
Übermäßige Verwendung in formellen Kontexten
Fehler: “Usando 'tremendo' para describir un logro científico en una tesis.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'notable' oder 'significativo'. 'Tremendo' ist für formelles wissenschaftliches Schreiben zu umgangssprachlich, ähnlich wie 'Wahnsinnsleistung' in einem deutschen Fachtext unpassend wäre.
Verwechslung von 'gran' und 'grande'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
































