pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)
/peˈðaθo/
Pedazo bedeutet „Stück“, wie ein Stück, das von einem Keks abgebrochen wurde.
pedazo(Substantiv)
Stück
?ein Teil von etwas Größerem
,Fragment
?ein zerbrochener Teil
Bisschen
?small amount
,Brocken
?a thick, solid piece
📝 In Aktion
Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.
A1Ich brauche ein Stück Papier, um eine Notiz zu schreiben.
El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.
A2Die Vase fiel herunter und zerbrach in tausend Stücke.
Guárdame un pedazo de pizza, por favor.
A1Hebe mir bitte ein Stück Pizza auf.
💡 Grammatikpunkte
Immer maskulin
Auch wenn es sich auf Gegenstände bezieht, die weiblich sein könnten (wie 'die Torte'), ist 'pedazo' selbst immer maskulin: 'un pedazo de tarta' (ein Stück Kuchen).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Stück' und 'Teil'
Fehler: “Usar 'parte' para una porción física pequeña (e.g., 'una parte de pastel').”
Korrektur: Verwenden Sie 'pedazo' oder 'trozo' für eine physische Portion, die man halten oder essen kann. 'Parte' bezieht sich eher auf einen Abschnitt oder eine Rolle.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung des Diminutivs
Fügen Sie '-cito' hinzu, um es kleiner zu machen: 'pedacito' (ein kleines Stück). Dies ist sehr gebräuchlich und klingt liebevoll.

Wenn es sich auf die Entfernung bezieht, kann pedazo „eine weite Strecke“ bedeuten.
pedazo(Substantiv)
eine weite Strecke
?Entfernung
,eine gute Entfernung
?Entfernung
ziemlich weit
?distance or time
,eine Weile
?time (less common)
📝 In Aktion
La gasolinera queda a un buen pedazo de aquí, mejor llenamos el tanque.
B1Die Tankstelle ist eine weite Strecke von hier entfernt, wir sollten den Tank füllen.
Estuvimos esperando un pedazo hasta que llegó el autobús.
B2Wir warteten eine ganze Weile, bis der Bus kam.
💡 Grammatikpunkte
Entfernungen messen
Wenn 'pedazo' sich auf die Entfernung bezieht, folgt es normalerweise der Präposition 'a' und wird oft durch 'buen' oder 'gran' verstärkt ('a un buen pedazo').
⭐ Verwendungstipps
Natürlich klingen
Diese Verwendung von 'pedazo' klingt im Gespräch sehr natürlich, vermeiden Sie sie jedoch in formellen Texten oder akademischen Kontexten.

Pedazo kann als Verstärkung verwendet werden, um etwas als „großartig“ oder außergewöhnlich zu beschreiben.
pedazo(Substantiv)
großartig
?als Verstärkung für positive Dinge verwendet
,kompletter
?als Verstärkung für negative Dinge verwendet
super
?positive description
,totaler
?negative description
📝 In Aktion
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
C1Was für ein großartiges Konzert! Es war die beste Nacht meines Lebens.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
C2Er ist ein kompletter Lügner, glaube ihm nichts.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
C1Sein neues Handy ist eine absolute Maschine (ein großartiges Stück Technik).
💡 Grammatikpunkte
Platzierung des Verstärkers
In dieser Bedeutung fungiert 'pedazo de...' wie ein Adjektiv, steht aber immer vor dem Substantiv, das es modifiziert, und betont die Qualität (gut oder schlecht).
❌ Häufige Fehler
Wörtliche Übersetzung
Fehler: “Translating 'pedazo de idiota' as 'piece of idiot'.”
Korrektur: Die Bedeutung ist figurativ; übersetzen Sie es als 'kompletter Idiot' oder 'totaler Idiot'. Es verstärkt das folgende Wort.
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend
Der Ton hängt vollständig von dem folgenden Substantiv ab. 'Pedazo de casa' ist ein Kompliment; 'pedazo de tonto' ist eine Beleidigung.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pedazo
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'pedazo' verwendet, um eine Entfernung auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'pedazo' als Verstärkung immer positiv?
Nein. Obwohl es 'großartig' bedeuten kann (¡Qué pedazo de casa!), wird es oft mit negativen Wörtern verwendet, um 'komplett' oder 'total' zu bedeuten (Es un pedazo de estúpido). Der Kontext des Substantivs bestimmt die Bedeutung.
Was ist der Unterschied zwischen 'pedazo' und 'trozo'?
Sie sind oft austauschbar und bedeuten beide 'Stück' oder 'Brocken'. 'Trozo' impliziert oft ein etwas größeres oder raueres Stück, während 'pedazo' sich auf alles von einem kleinen Fetzen (pedacito) bis zu einer großen Portion beziehen kann.