Wie sagt man "stück" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stück” ist “trozo” — verwenden Sie 'trozo' für ein Stück von etwas Essbarem, einem Material oder einem Objekt, das abgetrennt wurde..
trozo
TROH-soh/ˈtɾoso/

Beispiele
Dame un trozo de pan, por favor.
Gib mir bitte ein Stück Brot.
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
Ich habe ein Stück Glas auf dem Boden gefunden.
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
Wir brauchen ein längeres Stück Seil.
Me encanta ese trozo de la canción.
Ich liebe diesen Abschnitt des Liedes.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'trozo' immer maskulin ist, daher müssen Sie die männlichen Artikel verwenden: 'el trozo' (das Stück) oder 'un trozo' (ein Stück). Im Deutschen ist 'Stück' sächlich, was eine häufige Fehlerquelle sein kann.
Verwendung von 'la' statt 'el'
Fehler: “La trozo de queso es grande.”
Korrektur: El trozo de queso es grande. (Obwohl es auf 'o' endet, ist es leicht, das Geschlecht zu vergessen, aber verwenden Sie immer 'el', da es maskulin ist.)
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Beispiele
Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.
Ich brauche ein Stück Papier, um eine Notiz zu schreiben.
El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.
Die Vase fiel herunter und zerbrach in tausend Stücke.
Guárdame un pedazo de pizza, por favor.
Hebe mir bitte ein Stück Pizza auf.
Immer maskulin
Auch wenn es sich auf Gegenstände bezieht, die weiblich sein könnten (wie 'die Torte'), ist 'pedazo' selbst immer maskulin: 'un pedazo de tarta' (ein Stück Kuchen).
Verwechslung von 'Stück' und 'Teil'
Fehler: “Usar 'parte' para una porción física pequeña (e.g., 'una parte de pastel').”
Korrektur: Verwenden Sie 'pedazo' oder 'trozo' für eine physische Portion, die man halten oder essen kann. 'Parte' bezieht sich eher auf einen Abschnitt oder eine Rolle.
unidad
oo-nee-DAHD/u.niˈðað/

Beispiele
Necesito diez unidades de este producto.
Ich brauche zehn Einheiten dieses Produkts.
El metro es la unidad básica de longitud.
Der Meter ist die Grundeinheit der Länge.
Compré una unidad flash para guardar mis archivos.
Ich habe einen USB-Stick (Einheit) gekauft, um meine Dateien zu speichern.
Genusfalle: Wörter, die auf -dad enden
Die meisten spanischen Substantive, die auf -dad enden, wie 'unidad', sind weiblich. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor. Im Deutschen sind die Entsprechungen ('die Einheit', 'die Stadt') ebenfalls meist weiblich, was die Zuordnung erleichtert.
Verwechslung von Stück und Zeit
Fehler: “No venden 'por tiempo', solo por 'unidad'.”
Korrektur: Die korrekte Formulierung für den Einzelverkauf ist 'por unidad' (pro Stück/pro Einheit). Deutsche Lernende könnten versucht sein, hier 'pro Zeit' zu übersetzen, wenn sie den Kontext nicht kennen.
unidades
oo-nee-DAH-des/uniˈðaðes/

Beispiele
Necesitamos comprar diez unidades de este producto.
Wir müssen zehn Einheiten (Stück) dieses Produkts kaufen.
El informe está en unidades de medida internacionales.
Der Bericht ist in internationalen Maßeinheiten.
Hay tres unidades defectuosas en el cargamento.
Es gibt drei defekte Einheiten (Stück) in der Lieferung.
Feminin Plural
Da die Singularform 'unidad' auf '-d' endet, ist ihre Pluralform 'unidades' feminin und verwendet immer feminine Artikel wie 'las' oder 'unas'.
Geschlechtsverwirrung
Fehler: “Los unidades”
Korrektur: Las unidades. Denken Sie daran, dass Wörter, die auf -dad, -tad, -ción und -sión enden, im Spanischen fast immer feminin sind.
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Beispiele
La primera parte de la película fue un poco lenta.
Der erste Teil des Films war etwas langsam.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
Ich möchte ein Stück von der Schokoladentorte.
Esa es mi parte favorita de la canción.
Das ist mein Lieblingsteil des Liedes.
Immer weiblich: 'la parte'
Obwohl es auf '-e' endet, ist dieses Wort fast immer weiblich. Denken Sie daran, 'la', 'una' und Adjektive zu verwenden, die auf '-a' enden. Zum Beispiel: 'la parte más bonita' (der schönste Teil).
Verwendung von 'el' statt 'la'
Fehler: “Me gusta el parte de atrás del coche.”
Korrektur: Me gusta la parte de atrás del coche. Sofern Sie nicht 'offiziellen Bericht' meinen, verwenden Sie bei dieser Bedeutung immer 'la'.
pastilla
/pas-TEE-yah//pasˈtiʝa/

Beispiele
Compré una pastilla de jabón con olor a lavanda.
Ich kaufte ein Stück Seife mit Lavendelduft.
Añade una pastilla de caldo a la sopa.
Gib einen Brühwürfel (Brühblock) zur Suppe hinzu.
obra
OH-brah/ˈoβɾa/

Beispiele
Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.
Dieser Roman ist sein bestes Werk bis heute.
La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.
Die Galerie stellte die Werke mehrerer junger Künstler aus.
Immer Feminin
Obwohl 'obra' mit einem betonten 'o' beginnt, ist es immer ein feminines Substantiv und benötigt den weiblichen Artikel 'la' (la obra).
cabeza
/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

Beispiele
El granjero vendió veinte cabezas de ganado.
Der Bauer verkaufte zwanzig Stück Vieh.
El rebaño tiene más de cien cabezas.
Die Herde hat mehr als hundert Stück.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Beispiele
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
Wir bestellten zwei Stücke Hähnchen und eine Portion Pommes.
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
Die 'presa' vom Iberico-Schwein (ein bestimmter Schnitt) ist in Spanien ein sehr geschätztes Stück.
trozo
TROH-soh/ˈtɾoso/

Beispiele
Me encanta ese trozo de la canción.
Ich liebe diesen Abschnitt des Liedes.
Dame un trozo de pan, por favor.
Gib mir bitte ein Stück Brot.
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
Ich habe ein Stück Glas auf dem Boden gefunden.
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
Wir brauchen ein längeres Stück Seil.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'trozo' immer maskulin ist, daher müssen Sie die männlichen Artikel verwenden: 'el trozo' (das Stück) oder 'un trozo' (ein Stück). Im Deutschen ist 'Stück' sächlich, was eine häufige Fehlerquelle sein kann.
Verwendung von 'la' statt 'el'
Fehler: “La trozo de queso es grande.”
Korrektur: El trozo de queso es grande. (Obwohl es auf 'o' endet, ist es leicht, das Geschlecht zu vergessen, aber verwenden Sie immer 'el', da es maskulin ist.)
Verwechslung von 'trozo', 'pedazo' und 'parte'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.








