Wie sagt man "teil" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “teil” ist “parte” — verwenden Sie „parte“, wenn Sie einen Abschnitt eines Ganzen meinen, wie z. B. den Anfang oder das Ende eines Films, eines Buches oder einer Veranstaltung..
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Beispiele
La primera parte de la película fue un poco lenta.
Der erste Teil des Films war etwas langsam.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
Ich möchte ein Stück von der Schokoladentorte.
Esa es mi parte favorita de la canción.
Das ist mein Lieblingsteil des Liedes.
Immer weiblich: 'la parte'
Obwohl es auf '-e' endet, ist dieses Wort fast immer weiblich. Denken Sie daran, 'la', 'una' und Adjektive zu verwenden, die auf '-a' enden. Zum Beispiel: 'la parte más bonita' (der schönste Teil).
Verwendung von 'el' statt 'la'
Fehler: “Me gusta el parte de atrás del coche.”
Korrektur: Me gusta la parte de atrás del coche. Sofern Sie nicht 'offiziellen Bericht' meinen, verwenden Sie bei dieser Bedeutung immer 'la'.
pieza
pee-EH-sah/ˈpjeθa/

Beispiele
Perdí una pieza del rompecabezas y ahora no puedo terminarlo.
Ich habe ein Teil des Puzzles verloren und kann es jetzt nicht fertigstellen.
Necesitamos reemplazar esta pieza rota del motor.
Wir müssen dieses kaputte Teil des Motors ersetzen.
capítulo
Beispiele
Terminé el libro, pero el último capítulo fue muy triste.
Ich habe das Buch beendet, aber das letzte Kapitel war sehr traurig.
unidad
oo-nee-DAHD/u.niˈðað/

Beispiele
Necesito diez unidades de este producto.
Ich brauche zehn Einheiten dieses Produkts.
El metro es la unidad básica de longitud.
Der Meter ist die Grundeinheit der Länge.
Compré una unidad flash para guardar mis archivos.
Ich habe einen USB-Stick (Einheit) gekauft, um meine Dateien zu speichern.
Genusfalle: Wörter, die auf -dad enden
Die meisten spanischen Substantive, die auf -dad enden, wie 'unidad', sind weiblich. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor. Im Deutschen sind die Entsprechungen ('die Einheit', 'die Stadt') ebenfalls meist weiblich, was die Zuordnung erleichtert.
Verwechslung von Stück und Zeit
Fehler: “No venden 'por tiempo', solo por 'unidad'.”
Korrektur: Die korrekte Formulierung für den Einzelverkauf ist 'por unidad' (pro Stück/pro Einheit). Deutsche Lernende könnten versucht sein, hier 'pro Zeit' zu übersetzen, wenn sie den Kontext nicht kennen.
entrega
en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

Beispiele
La tercera entrega de la saga de películas fue la más popular.
Der dritte Teil der Filmsaga war der beliebteste.
Cada entrega de la revista viene con un regalo diferente.
Jede Ausgabe der Zeitschrift wird mit einem anderen Geschenk geliefert.
escena
/es-SEH-nah//esˈsena/

Beispiele
Mi escena favorita es cuando los protagonistas se conocen.
Meine Lieblingsszene ist, wenn sich die Hauptfiguren treffen.
El director decidió cortar la última escena de la película.
Der Regisseur entschied sich, die letzte Szene des Films herauszuschneiden.
Femininum
Obwohl 'escena' nicht wie viele feminine Substantive auf '-a' endet, wird es immer mit femininen Begleitwörtern wie 'la' und 'una' verwendet. Zum Beispiel: 'la escena fue larga' (die Szene war lang). Im Deutschen ist 'die Szene' ebenfalls feminin.
libro
/LEE-broh//ˈli.βɾo/

Beispiele
El primer libro de la Biblia es el Génesis.
Das erste Buch der Bibel ist Genesis.
La novela está dividida en tres libros.
Der Roman ist in drei Bücher unterteilt.
El contable revisó el libro de cuentas.
Der Buchhalter überprüfte das Kassenbuch.
tomo
TOH-moh/ˈto.mo/

Beispiele
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
Die Enzyklopädie umfasst insgesamt zehn Bände.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Ich habe nur den ersten Band der Saga gelesen.
El tomo final se publicará el próximo año.
Der letzte Band wird nächstes Jahr veröffentlicht.
Erinnerung an das grammatische Geschlecht
Denken Sie daran, dass 'tomo' (Band) maskulin ist, daher verwendet es 'el' und 'un': 'el tomo grande' (der große Band). Im Deutschen ist 'Band' ebenfalls maskulin ('der Band').
papel
/pa-PEL//paˈpel/

Beispiele
El actor hizo un papel increíble en la película.
Der Schauspieler spielte eine unglaubliche Rolle in dem Film.
Ella juega un papel muy importante en nuestra empresa.
Sie spielt eine sehr wichtige Rolle in unserer Firma.
A cada miembro del equipo se le asignó un papel específico.
Jedes Teammitglied wurde eine bestimmte Rolle zugewiesen.
rincón
Beispiele
Viajamos a los rincones más lejanos de la selva.
Wir reisten in die entlegensten Winkel des Dschungels.
Verwechslung von „parte“ und „pieza“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







