presa
PREH-sah
/ˈpɾe.sa/
Presa als 'Beute': Das Kaninchen ist die Beute des Fuchses.
presa(Substantiv)
Beute
?von einem anderen Tier gejagtes Tier
Opfer
?figurative or metaphorical use
,Jagdbeute
?something pursued
📝 In Aktion
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
B1Der Adler hat seine Beute auf dem offenen Feld ausgemacht.
El estafador siempre busca una presa fácil.
B2Der Betrüger sucht immer nach einem leichten Opfer (Beute).
💡 Grammatikpunkte
Genus-Erinnerung
Auch wenn sich 'presa' auf ein männliches Tier bezieht, das gejagt wird, bleibt das Wort weiblich, da das Substantiv selbst weiblich ist. Im Deutschen ist das Geschlecht des gejagten Tieres (z.B. der Hase) irrelevant für das Geschlecht des Wortes 'Beute' (die Beute).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Beute' und 'Jäger'
Fehler: “Die Verwendung von 'presa' für das Tier, das jagt.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'presa' ist das Gefangene oder Erlegte. Der Jäger ist der 'depredador' (Raubtier).

Presa als 'Staudamm': Eine Barriere, die über einen Fluss gebaut wird, um Wasser zurückzuhalten.
presa(Substantiv)
Staudamm
?Barriere über einem Fluss
Stausee
?the water held back (less common, usually 'embalse')
📝 In Aktion
La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.
B2Der Bau des Staudamms veränderte das Ökosystem des Tals.
Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.
B1Wir mussten über den Staudamm gehen, um auf die andere Seite des Flusses zu gelangen.
⭐ Verwendungstipps
Wasserbauliche Strukturen
'Presa' bezeichnet die große Struktur, die gebaut wird, um Wasser zurückzuhalten. Im Deutschen entspricht dies meist dem 'Staudamm'. 'Dique' (spanisch) bezieht sich eher auf einen kleineren Wall oder Damm (wie einen Deich), um Überschwemmungen zu verhindern.

Presa als 'Stück' oder 'Portion': Ein Fleischstück, das auf einem Essteller serviert wird.
presa(Substantiv)
Stück
?Portion Fleisch, besonders
Schnitt
?specific cut of meat
,Beute
?spoils (archaic/figurative)
📝 In Aktion
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
B1Wir bestellten zwei Stücke Hähnchen und eine Portion Pommes.
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
C1Die 'presa' vom Iberico-Schwein (ein bestimmter Schnitt) ist in Spanien ein sehr geschätztes Stück.
⭐ Verwendungstipps
Kulinarische Verwendung
Wenn man über Essen spricht, bezieht sich 'presa' oft auf ein bestimmtes, meist großes Stück Fleisch, das vom ganzen Tier 'genommen' oder 'abgeschnitten' wurde. Im Deutschen wird dies oft durch den spezifischen Fleischzuschnitt oder einfach 'Stück' ausgedrückt.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: presa
Frage 1 von 2
In welchem dieser Sätze wird 'presa' verwendet, um über Ingenieurwesen oder Geographie zu sprechen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob 'presa' 'Staudamm' oder 'Beute' bedeutet?
Der Kontext ist entscheidend! Wenn der Satz Flüsse, Wasser oder Stromerzeugung erwähnt, bedeutet es 'Staudamm'. Wenn es um Tiere, Jagd oder Angst geht, bedeutet es 'Beute' oder 'Opfer'. Zum Beispiel: 'la presa en el río' (der Staudamm im Fluss) im Gegensatz zu 'la presa del león' (die Beute des Löwen).
Hängt 'presa' mit 'prisión' (Gefängnis) zusammen?
Ja, sie teilen dieselbe lateinische Wurzel *prendere* (ergreifen/fangen). Eine 'presa' ist etwas Ergriffenes, und eine 'prisión' ist der Ort, an dem Menschen festgehalten werden, die ergriffen (verhaftet) wurden.