Inklingo

apresar

a-pre-SARa.pɾeˈsaɾ

apresar bedeutet jemanden gefangen nehmen auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

jemanden gefangen nehmen, verhaftenAuch: beschlagnahmen

VerbB1regular ar
Ein Wächter legt einer Person in einer einfachen Tunika sanft eine Hand auf die Schulter und führt sie zu einem steinernen Torbogen.
gerundapresando
past Participleapresado
infinitiveapresar

📝 In Aktion

La policía logró apresar al fugitivo después de una larga persecución.

B1

Der Polizei gelang es, den Flüchtigen nach langer Verfolgung gefangen zu nehmen.

Fueron apresados por cruzar la frontera sin documentos.

B2

Sie wurden wegen des Überquerens der Grenze ohne Papiere verhaftet.

El pirata fue apresado y llevado ante la justicia.

C1

Der Pirat wurde gefangen genommen und vor Gericht gestellt.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • apresar al enemigoden Feind gefangen nehmen
  • ser apresadogefangen genommen/verhaftet werden

beschlagnahmenAuch: einziehen

VerbB2regular arformal
Ein großes Holzschiff wird von einem anderen Schiff geentert, wobei Seile sie auf einem hellblauen Meer verbinden.
gerundapresando
past Participleapresado
infinitiveapresar

📝 In Aktion

La marina apresó un buque que transportaba mercancía ilegal.

B2

Die Marine beschlagnahmte ein Schiff, das illegale Waren transportierte.

El cargamento fue apresado en el puerto.

B2

Die Sendung wurde im Hafen beschlagnahmt.

Apresaron el barco enemigo durante la batalla.

C1

Sie beschlagnahmten das feindliche Schiff während der Schlacht.

Wortverbindungen

Synonyme

  • incautar (beschlagnahmen/sicherstellen)
  • confiscar (konfiszieren)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • apresar un buqueein Schiff beschlagnahmen
  • apresar mercancíaWaren beschlagnahmen

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoapresara
apresaras
él/ella/ustedapresara
nosotrosapresáramos
vosotrosapresarais
ellos/ellas/ustedesapresaran

Present Subjunctive

yoaprese
apreses
él/ella/ustedaprese
nosotrosapresemos
vosotrosapreséis
ellos/ellas/ustedesapresen

Indicative

Preterite

yoapresé
apresaste
él/ella/ustedapresó
nosotrosapresamos
vosotrosapresasteis
ellos/ellas/ustedesapresaron

Imperfect

yoapresaba
apresabas
él/ella/ustedapresaba
nosotrosapresábamos
vosotrosapresabais
ellos/ellas/ustedesapresaban

Present

yoapreso
apresas
él/ella/ustedapresa
nosotrosapresamos
vosotrosapresáis
ellos/ellas/ustedesapresan

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "apresar" übersetzt werden:

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: apresar

Frage 1 von 3

Welcher dieser Sätze ist die korrekte Art, 'Sie verhafteten den Dieb' zu sagen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
preso(Gefangener)Substantiv
presa(Beute)Substantiv
apresamiento(Gefangennahme/Beschlagnahmung)Substantiv
prisión(Gefängnis)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Von 'presa' (Beute/Fang), das vom lateinischen Wort 'prensus' stammt, der Vergangenheitsform von 'prehendere', was 'ergreifen oder packen' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: apprehendFrench: appréhender

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'apresar' dasselbe wie 'arrestar'?

Sie sind ähnlich, aber 'arrestar' ist spezifisch für rechtliche/polizeiliche Kontexte. 'Apresar' ist allgemeiner und kann das Gefangennehmen von Feinden im Krieg oder sogar das Fangen von Beute durch ein Tier beinhalten.

Bedeutet 'apresar' sich beeilen?

Nein! Das ist ein häufiger Fehler. 'Apresar' bedeutet gefangen nehmen. 'Apresurar' bedeutet sich beeilen. Sie sehen ähnlich aus, weil sie beide von der Wurzel für 'ergreifen' oder 'nehmen' stammen, aber ihre Bedeutungen im modernen Spanisch sind sehr unterschiedlich.

Kann ich 'apresar' für Tiere verwenden?

Ja, es wird oft in der Literatur oder in Naturdokumentationen verwendet, um zu beschreiben, wie ein Raubtier seine Beute fängt (z. B. 'el águila apresó al conejo' – der Adler fing das Kaninchen).