Wie sagt man "einziehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “einziehen” ist “instalar” — verwenden Sie „instalar“, wenn es darum geht, sich in einem neuen Zuhause niederzulassen oder dort einzuleben..
instalar
/een-stah-LAHR//instaˈlaɾ/

Beispiele
Nos instalamos en nuestra nueva casa el lunes.
Wir haben uns am Montag in unserem neuen Haus eingelebt.
Se instalaron en su nueva casa el lunes.
Sie haben sich am Montag in ihrem neuen Haus eingelebt.
El abogado instaló su despacho en el centro.
Der Anwalt hat sein Büro in der Innenstadt eingerichtet.
Queremos instalarnos cómodamente antes de la cena.
Wir wollen uns vor dem Abendessen gemütlich einrichten.
Die Macht von 'Se'
Wenn du 'se' am Ende hinzufügst (wodurch es reflexiv wird), sprichst du davon, dich selbst irgendwo niederzulassen. Ohne 'se' siedelst du normalerweise etwas oder jemanden anderes an.
Vergiss das 'Se' nicht
Fehler: “Instalo en el hotel.”
Korrektur: Me instalo en el hotel. Du brauchst das 'me', um zu zeigen, dass du derjenige bist, der sich einlebt.
confiscar
/kon-fees-kar//koɱfisˈkaɾ/

Beispiele
El profesor tuvo que confiscar el teléfono del alumno.
Der Lehrer musste dem Schüler das Handy wegnehmen.
La policía confiscó los bienes del sospechoso.
Die Polizei beschlagnahmte die Vermögenswerte des Verdächtigen.
Si no tienes los permisos, la aduana puede confiscar la mercancía.
Wenn Sie die Genehmigungen nicht haben, kann der Zoll die Ware beschlagnahmen.
Die 'Rechtschreibänderungs'-Regel
Bei Verben, die auf -car enden, ändert sich das 'c' zu 'qu' vor einem 'e'. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (confisqué) und in allen Formen des Konjunktivs (confisque). Dies geschieht, um den harten 'K'-Laut beizubehalten.
Direkte Handlung
Dieses Verb wirkt direkt auf das Objekt, das weggenommen wird. Sie benötigen keine Präposition wie 'von' vor dem Gegenstand. Sie sagen einfach 'confiscar [Gegenstand]'.
Falsche Schreibweise in der Vergangenheitsform
Fehler: “Yo confiscé.”
Korrektur: Yo confisqué. Ohne das 'u' würde das 'c' wie ein 's' klingen, da es von einem 'e' gefolgt wird.
inspirar
/een-spee-RAHR//inspiˈɾaɾ/

Beispiele
El paciente debe inspirar profundamente.
Der Patient muss tief einatmen.
Inspira por la nariz y exhala por la boca.
Atme durch die Nase ein und durch den Mund aus.
Körperliche Handlung
Im Gegensatz zur übertragenen Bedeutung wird das physische 'einatmen' normalerweise allein oder gefolgt von dem, was eingeatmet wird (wie 'Luft'), verwendet. Im Deutschen ist dies ähnlich, wir sagen 'Luft einatmen'.
Respirar vs. Inspirar
Fehler: “Tengo que inspirar para vivir.”
Korrektur: Tengo que respirar para vivir.
apresar
/a-pre-SAR//a.pɾeˈsaɾ/

Beispiele
La marina apresó un buque que transportaba mercancía ilegal.
Die Marine beschlagnahmte ein Schiff, das illegale Waren transportierte.
El cargamento fue apresado en el puerto.
Die Sendung wurde im Hafen beschlagnahmt.
Apresaron el barco enemigo durante la batalla.
Sie beschlagnahmten das feindliche Schiff während der Schlacht.
Kein persönliches 'a' für Objekte
Im Gegensatz zur Gefangennahme von Personen verwendest du kein 'a', wenn du Objekte wie Schiffe oder Kisten beschlagnahmなおst. Sage einfach 'apresar el barco'. Im Deutschen ist dies auch nicht nötig, da 'beschlagnahmen' kein persönliches 'a' erfordert.
Verwechslung mit 'apresurarse'
Fehler: “Tienes que apresarte.”
Korrektur: Tienes que apresurarte. 'Apresar' bedeutet gefangen nehmen, während 'apresurarse' sich beeilen bedeutet. Die Wörter sind ähnlich, aber die Bedeutungen sind sehr unterschiedlich.
secuestrar
/seh-kwes-TRAR//sekuesˈtɾaɾ/

Beispiele
El juez ordenó secuestrar todos los documentos de la empresa.
Der Richter ordnete die Beschlagnahmung aller Dokumente des Unternehmens an.
La policía secuestró la edición de la revista por orden judicial.
Die Polizei beschlagnahmte die Zeitschrift-Ausgabe per Gerichtsbeschluss.
Juristische Verwendung
Diese Bedeutung wird fast immer in juristischen Texten verwendet, wenn das Subjekt ein Gericht, ein Richter oder eine Behörde ist.
Verwechslung von „instalar“ und „confiscar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




