regresar
“regresar” bedeutet “zurückkehren” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
zurückkehren, zurückgehen
Auch: zurückkommen
📝 In Aktion
Regreso a casa a las cinco de la tarde.
A2Ich kehre um fünf Uhr nachmittags nach Hause zurück.
¿A qué hora regresan tus padres del viaje?
A2Um wie viel Uhr kommen deine Eltern von der Reise zurück?
Tenemos que regresar al hotel antes de que llueva.
B1Wir müssen zurück ins Hotel gehen, bevor es regnet.
zurückgeben, zurückgeben
Auch: zurücknehmen
📝 In Aktion
Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.
B1Ich werde diesen Pullover im Laden zurückgeben, weil er mir nicht passt.
Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.
A2Bitte gib die Bücher vor Freitag in der Bibliothek zurück.
Le regresé el dinero que me prestó ayer.
B1Ich habe ihm das Geld zurückgegeben, das er mir gestern geliehen hat.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "regresar" übersetzt werden:
zurückgeben→zurückgehen→zurückkehren→zurückkommen→zurücknehmen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: regresar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'regresar' korrekt, um das ZURÜCKGEBEN VON ETWAS zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'regressus' ab, das Teil des Verbs 'regradi' ist und 'zurückgehen' oder 'zurückkehren' bedeutet. Es setzt sich aus zwei einfachen Teilen zusammen: 're-' (was 'zurück' bedeutet) und 'gradi' (was 'schreiten' oder 'gehen' bedeutet). Es bedeutet also wörtlich 'zurückschreiten'!
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Hauptunterschied zwischen 'regresar' und 'volver'?
Wenn man über die Rückkehr an einen Ort spricht, sind sie fast identisch und man kann sie austauschbar verwenden. 'Volver' ist in Spanien möglicherweise etwas gebräuchlicher. Wenn man jedoch über die Rückgabe eines Gegenstandes (wie eines Bibliotheksbuches) sprechen möchte, funktioniert 'regresar', aber 'devolver' ist das spezifischere und üblichere Verb für diese Aktion. 'Volver' würde man für die Rückgabe eines Gegenstandes nicht verwenden.
Ist 'regresar' ein regelmäßiges Verb?
Ja, es ist ein völlig regelmäßiges '-ar'-Verb. Es folgt allen Standardkonjugationsmustern, was es zu einem großartigen Verb macht, das man früh lernen kann!

