Inklingo

Wie sagt man "zurückgeben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzurückgebenist devolververwenden Sie 'devolver', wenn Sie einen gekauften Gegenstand in ein Geschäft zurückbringen oder etwas, das Sie ausgeliehen haben, seinem Besitzer zurückgeben.

devolver🔊A2

Verwenden Sie 'devolver', wenn Sie einen gekauften Gegenstand in ein Geschäft zurückbringen oder etwas, das Sie ausgeliehen haben, seinem Besitzer zurückgeben.

Mehr erfahren →
devoluciónA2

Nutzen Sie das Substantiv 'devolución', wenn Sie den Akt des Zurückgebens als Prozess oder Grund für eine Aktion bezeichnen, z. B. bei einem Kauf.

Mehr erfahren →
regresar🔊B1

Verwenden Sie 'regresar', wenn Sie die Rückgabe eines Artikels an einen Ort oder eine Person meinen, oft mit dem Gefühl, etwas an seinen ursprünglichen Platz zurückzubringen.

Mehr erfahren →
devuelva🔊B1

Dies ist die konjugierte Form (Sie/er/sie - Imperativ oder Konjunktiv) von 'devolver' und wird verwendet, wenn Sie jemanden auffordern, etwas zurückzugeben oder wenn Sie über eine solche Handlung sprechen.

Mehr erfahren →
tornar🔊B1

Obwohl 'tornar' auch 'zurückgeben' bedeuten kann, wird es häufiger im Sinne von 'zurückkehren' oder 'wiederwerden' verwendet und ist im Kontext des Zurückgebens von Gegenständen weniger gebräuchlich.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

devolver

deh-bohl-VEHRde.βolˈβeɾ

verbA2
Verwenden Sie 'devolver', wenn Sie einen gekauften Gegenstand in ein Geschäft zurückbringen oder etwas, das Sie ausgeliehen haben, seinem Besitzer zurückgeben.
Zwei vereinfachte Cartoon-Hände zeigen den Austausch eines leuchtend roten Objekts, was den Akt der Rückgabe eines Gegenstandes symbolisiert.

Beispiele

Necesito devolver este libro a la biblioteca hoy.

Ich muss dieses Buch heute in die Bibliothek zurückgeben.

¿Puedes devolverme la chaqueta que te presté?

Kannst du mir die Jacke zurückgeben, die ich dir geliehen habe?

La tienda no devuelve artículos sin el recibo.

Das Geschäft nimmt Rückgaben ohne Quittung nicht an.

El banco nos devolvió el dinero de la comisión.

Die Bank hat uns das Geld für die Provision zurückerstattet.

Unregelmäßigkeit: O zu UE

Im Präsens ändert sich das 'o' in der Mitte von 'devolver' zu 'ue' (wie bei 'dormir' oder 'volver'), außer in den Formen 'nosotros' und 'vosotros'.

Verwendung reflexiver Pronomen

Wenn es bedeutet, 'zurückzuzahlen' oder 'etwas an sich selbst zurückzugeben' (z. B. Energie zurückgewinnen), kann es als devolverse verwendet werden, obwohl dies seltener ist als die transitive Verwendung.

Verwechslung von 'Devolver' und 'Volver'

Fehler:Die Verwendung von 'volver', wenn 'einen Gegenstand zurückgeben' gemeint ist (z. B. *Volví el libro*).

Korrektur: Verwenden Sie 'devolver' für die Rückgabe eines Gegenstandes. 'Volver' bedeutet 'zurückkehren' im Sinne von 'an einen Ort zurückgehen' (z. B. *Volví a casa*).

Verwendung von 'Pagar Atrás'

Fehler:Die wörtliche Übersetzung von 'to pay back' als *pagar atrás*.

Korrektur: Verwenden Sie 'devolver el dinero' oder 'reembolsar' für finanzielle Rückgaben.

devolución

nounA2
Nutzen Sie das Substantiv 'devolución', wenn Sie den Akt des Zurückgebens als Prozess oder Grund für eine Aktion bezeichnen, z. B. bei einem Kauf.

Beispiele

Necesito hacer una devolución porque la camisa es muy pequeña.

Ich muss eine Rückgabe machen, weil das Hemd zu klein ist.

regresar

rreh-greh-SARre.ɣɾeˈsaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'regresar', wenn Sie die Rückgabe eines Artikels an einen Ort oder eine Person meinen, oft mit dem Gefühl, etwas an seinen ursprünglichen Platz zurückzubringen.
Eine Person steht an einem Tresen und übergibt einem lächelnden Bibliothekar einen Stapel Bücher, was die Rückgabe eines Gegenstandes symbolisiert.

Beispiele

Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.

Ich werde diesen Pullover im Laden zurückgeben, weil er mir nicht passt.

Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.

Bitte gib die Bücher vor Freitag in der Bibliothek zurück.

Le regresé el dinero que me prestó ayer.

Ich habe ihm das Geld zurückgegeben, das er mir gestern geliehen hat.

Regresar vs. Devolver (für Gegenstände)

Wenn es darum geht, einen Gegenstand zurückzugeben, ist 'devolver' oft die spezifischere und gebräuchlichere Wahl. Denken Sie an 'devolver' als das Fachwort für diese Aufgabe, aber 'regresar' funktioniert auch und wird weithin verstanden. Im Deutschen ist 'zurückgeben' hier die Standardwahl.

Verwendung von 'volver' für Gegenstände

Fehler:Tengo que volver el libro a la biblioteca.

Korrektur: Sagen Sie 'Tengo que regresar el libro' oder 'Tengo que devolver el libro'. 'Volver' wird fast ausschließlich für Personen/Dinge verwendet, die an einen Ort zurückkehren, nicht aber für die Rückgabe von Gegenständen.

devuelva

deh-BWEHL-bahdeˈβwelβa

verbB1
Dies ist die konjugierte Form (Sie/er/sie - Imperativ oder Konjunktiv) von 'devolver' und wird verwendet, wenn Sie jemanden auffordern, etwas zurückzugeben oder wenn Sie über eine solche Handlung sprechen.
Eine freundliche Person übergibt ein rotes Buch an eine andere Person, die danach greift, um es entgegenzunehmen.

Beispiele

Espero que él me devuelva el libro mañana.

Ich hoffe, er gibt mir das Buch morgen zurück.

Por favor, devuelva este producto en la caja central.

Bitte geben Sie dieses Produkt am Hauptschalter zurück (formelles Sie).

Dudo que la tienda me devuelva el dinero.

Ich bezweifle, dass das Geschäft mir mein Geld zurückerstattet.

Das 'Umlaut'-Wort

Beachten Sie, dass sich das 'e' in 'devuelva' zu 'ue' ändert. Dies geschieht bei vielen spanischen Verben, wenn die Betonung auf dem Stamm liegt. Dies ist ein häufiges Muster, auf das man achten sollte!

Wünsche und Befehle

Diese spezifische Form (devuelva) wird verwendet, wenn Sie jemandem formell sagen, dass er etwas tun soll, oder wenn Sie den Wunsch äußern, dass eine andere Person die Handlung ausführt (Subjunktiv).

Rückgabe von Personen vs. Objekten

Fehler:Die Verwendung von 'volver', um ein Bibliotheksbuch zurückzugeben.

Korrektur: Verwenden Sie 'devolver' für Objekte. Verwenden Sie 'volver' nur, wenn Personen an einen Ort zurückkehren.

tornar

tor-NAHRtoɾˈnaɾ

verbB1
Obwohl 'tornar' auch 'zurückgeben' bedeuten kann, wird es häufiger im Sinne von 'zurückkehren' oder 'wiederwerden' verwendet und ist im Kontext des Zurückgebens von Gegenständen weniger gebräuchlich.
Ein Reisender mit Rucksack geht zurück zu einem kleinen, gemütlichen Haus auf einem Hügel.

Beispiele

Prometió tornar a su patria después de la guerra.

Er versprach, nach dem Krieg in seine Heimat zurückzukehren.

El caballero tornó su espada a la vaina.

Der Ritter steckte sein Schwert zurück in die Scheide.

Tornó a llover al atardecer.

Bei Sonnenuntergang begann es wieder zu regnen.

Etwas mit 'Tornar a' wiederholen

Wenn du 'tornar a' vor ein Verb setzt, bedeutet das, dass du diese Handlung wiederholst. Es funktioniert genau wie 'volver a'.

Ein formelleres 'Volver'

Während 'volver' das alltägliche Wort für zurückkehren ist, klingt 'tornar' poetischer oder wie etwas aus einem alten Märchenbuch.

Artikel in einem Geschäft zurückgeben

Fehler:Voy a tornar esta camisa a la tienda.

Korrektur: Voy a devolver esta camisa a la tienda. Benutze 'devolver' für die Rückgabe von Gegenständen an Personen oder Geschäfte; 'tornar' ist heute dafür sehr selten.

Verwechslung von 'devolver' und 'devolución'

Viele Lernende verwechseln das Verb 'devolver' (zurückgeben) mit dem Substantiv 'devolución' (Rückgabe). Denken Sie daran: 'devolver' ist die Aktion (ich gebe zurück), während 'devolución' das Ergebnis oder der Prozess ist (die Rückgabe).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.