Inklingo

Wie sagt man "zurückgehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzurückgehenist volverwird verwendet, um eine Rückkehr zu einem Ort zu beschreiben, an dem sich der Sprecher gerade nicht befindet, oder eine allgemeine Rückkehr.

volver🔊A1

Wird verwendet, um eine Rückkehr zu einem Ort zu beschreiben, an dem sich der Sprecher gerade nicht befindet, oder eine allgemeine Rückkehr.

Mehr erfahren →
regresar🔊A2

Beschreibt die Rückkehr zu einem früheren Ort, oft mit dem Gefühl, an den Ursprung zurückzukehren.

Mehr erfahren →
vuelvan🔊A2

Dies ist die Konjunktivform von 'volver' und wird verwendet, wenn man hofft oder bittet, dass eine Gruppe (sie/ustedes) zurückkommt.

Mehr erfahren →
retroceder🔊A2

Bezieht sich auf eine physische Bewegung rückwärts, wie z.B. beim Autofahren.

Mehr erfahren →
regrese🔊B1

Dies ist die Konjunktivform von 'regresar' und wird oft in höflichen Aufforderungen oder Anweisungen an eine einzelne Person (usted) verwendet.

Mehr erfahren →
retornar🔊B1

Wird oft verwendet, um eine Rückkehr zu einem Herkunftsort, wie dem Heimatland, zu beschreiben, und kann etwas formeller klingen als 'regresar'.

Mehr erfahren →
regresen🔊B1

Dies ist die Konjunktivform von 'regresar' und wird als Befehl oder Wunsch für eine Gruppe (ellos/ellas/ustedes) verwendet.

Mehr erfahren →
retrocedan🔊B1

Dies ist die Konjunktivform von 'retroceder' und wird als Befehl an eine Gruppe (vosotros/ustedes) verwendet, um buchstäblich einen Schritt zurückzumachen oder zurückzuweichen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

volver

bol-BERbolˈβeɾ

VerbA1allgemein
Wird verwendet, um eine Rückkehr zu einem Ort zu beschreiben, an dem sich der Sprecher gerade nicht befindet, oder eine allgemeine Rückkehr.
Ein kleines Kind läuft fröhlich durch eine offene Haustür zurück in ein warmes, hell erleuchtetes Haus.

Beispiele

Vuelvo a casa a las seis.

Ich komme um sechs Uhr nach Hause zurück.

Mis padres volvieron de su viaje ayer.

Meine Eltern kamen gestern von ihrer Reise zurück.

¿A qué hora vuelves?

Wann kommst du zurück?

Die 'Stiefel'-Verbform

Im Präsens ändert sich das 'o' in 'volver' zu 'ue' für die meisten Formen (yo, tú, él, ellos). Denken Sie an eine Stiefelform in der Konjugationstabelle. 'Nosotros' und 'vosotros' sind 'außerhalb des Stiefels' und behalten das ursprüngliche 'o'.

Unregelmäßige Vergangenheitsform: 'vuelto'

Wenn Sie 'volver' mit Hilfsverben wie 'haber' (haben) verwenden, hat es eine spezielle Kurzform: 'vuelto'. Zum Beispiel bedeutet 'He vuelto' 'Ich bin zurückgekehrt'.

Personen zurückbringen vs. Dinge zurückgeben

Fehler:Voy a volver el libro a la biblioteca.

Korrektur: Voy a devolver el libro a la biblioteca. Verwenden Sie 'volver', wenn eine Person an einen Ort zurückkehrt. Verwenden Sie 'devolver', wenn Sie einen Gegenstand an seinen Platz zurückgeben.

regresar

rreh-greh-SARre.ɣɾeˈsaɾ

VerbA2allgemein
Beschreibt die Rückkehr zu einem früheren Ort, oft mit dem Gefühl, an den Ursprung zurückzukehren.
Ein fröhliches Kind, das einen Weg entlang zu einem hell erleuchteten, gemütlichen Haus geht, was die Handlung der Rückkehr nach Hause veranschaulicht.

Beispiele

Regreso a casa a las cinco de la tarde.

Ich kehre um fünf Uhr nachmittags nach Hause zurück.

¿A qué hora regresan tus padres del viaje?

Um wie viel Uhr kommen deine Eltern von der Reise zurück?

Tenemos que regresar al hotel antes de que llueva.

Wir müssen zurück ins Hotel gehen, bevor es regnet.

Regresar vs. Volver

Wenn man über die Rückkehr an einen Ort spricht, bedeuten 'regresar' und 'volver' dasselbe und man kann fast immer eines von beiden verwenden. 'Volver' ist im alltäglichen Gespräch in Spanien etwas gebräuchlicher, während 'regresar' in Lateinamerika sehr beliebt ist. Im Deutschen verwenden wir meistens 'zurückkehren' oder 'zurückkommen'.

Hinzufügen von 'zurück' (Redundanz)

Fehler:Necesito regresar atrás a la oficina.

Korrektur: Sagen Sie einfach 'Necesito regresar a la oficina.' Das Verb 'regresar' beinhaltet bereits die Bedeutung von 'zurück', daher klingt das Hinzufügen von 'atrás' (zurück) redundant, ähnlich wie 'Ich kehre zurück zurück ins Büro'.

vuelvan

bwel-bánˈbwelβan

VerbA2allgemein
Dies ist die Konjunktivform von 'volver' und wird verwendet, wenn man hofft oder bittet, dass eine Gruppe (sie/ustedes) zurückkommt.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei kleine Silhouetten zeigt, die auf einem sanften Pfad zu einem fernen, hell erleuchteten, einladenden Haus gehen, was das Konzept der „Rückkehr“ symbolisiert.

Beispiele

Espero que vuelvan para la cena.

Ich hoffe, sie kommen zum Abendessen zurück.

¡Vuelvan a sus asientos inmediatamente!

Kehren Sie sofort auf Ihre Plätze zurück!

El jefe pidió que vuelvan a revisar el informe.

Der Chef bat sie, den Bericht noch einmal zu überprüfen.

Subjuntivo vs. Indicativo

Sie verwenden „vuelvan“ (spezielle Form), wenn Sie Zweifel, Wunsch oder Emotion bezüglich ihrer Rückkehr ausdrücken: „Dudo que vuelvan.“ Sie verwenden „vuelven“ (normale Form) nur bei Fakten: „Ellos vuelven hoy.“ (Sie kommen heute zurück.)

Formelle Anrede (Befehl)

„Vuelvan“ ist auch die höfliche Befehlsform für die Anrede einer Gruppe („ustedes“): „Vuelvan aquí, señores.“ (Kommen Sie hierher zurück, meine Herren.)

Verwechslung der Formen

Fehler:No creo que ellos vuelven.

Korrektur: No creo que ellos vuelvan. (Das Zweifelswort „creer“ erfordert die spezielle Verbform „vuelvan“ im Subjuntivo.)

retroceder

reh-tro-seh-DEHRretɾoseˈðeɾ

VerbA2allgemein
Bezieht sich auf eine physische Bewegung rückwärts, wie z.B. beim Autofahren.
Ein kleines rotes Auto, das auf einer befestigten Straße von einer Haltelinie wegrückt.

Beispiele

El coche tuvo que retroceder porque la calle era muy estrecha.

Das Auto musste rückwärts fahren, weil die Straße sehr eng war.

Retrocedí unos pasos para ver mejor el cuadro.

Ich trat ein paar Schritte zurück, um das Gemälde besser sehen zu können.

Ein freundliches regelmäßiges Verb

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt den Standardregeln für -er Verben. Sie müssen sich keine Sorgen um unerwartete Rechtschreibänderungen machen.

Nicht mit 'atrás' verwechseln

Fehler:Yo voy a retroceder atrás.

Korrektur: Yo voy a retroceder.

regrese

rre-GRÉ-sereˈɣɾese

VerbB1formell
Dies ist die Konjunktivform von 'regresar' und wird oft in höflichen Aufforderungen oder Anweisungen an eine einzelne Person (usted) verwendet.
Eine einsame Person geht einen gewundenen Pfad entlang und steuert eindeutig auf ein hell erleuchtetes, einladendes Haus in der Ferne zu, was die Handlung des Zurückkehrens veranschaulicht.

Beispiele

Por favor, regrese a la caja con su recibo.

Bitte kehren Sie mit Ihrem Beleg zur Kasse zurück.

No quiero que regrese a la ciudad. Es peligroso.

Ich möchte nicht, dass er/sie in die Stadt zurückkehrt. Es ist gefährlich.

Dudo que yo regrese antes de medianoche.

Ich bezweifle, dass ich vor Mitternacht zurückkehre.

Der formelle Imperativ

Wenn Sie eine höfliche, formelle Anweisung an jemanden geben möchten, den Sie mit 'usted' ansprechen, verwenden Sie diese spezielle Verbform: 'Regrese' (Kehren Sie zurück!).

Der Auslöser für den Subjuntivo

'Regrese' ist die spezielle Verbform (der Subjuntivo/Konjunktiv), die nach Verben verlangt wird, die Wünsche, Sehnsüchte oder Zweifel ausdrücken, wie z. B. 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...) oder 'Dudo que...' (Ich bezweifle, dass...).

Vermischung der Befehlsformen

Fehler:Verwendung des informellen Imperativs für eine formelle Person: 'Señor, regresa mañana.'

Korrektur: Verwenden Sie immer 'regrese' für den formellen 'usted'-Befehl: 'Señor, regrese mañana.' Die Formen müssen übereinstimmen.

retornar

reh-tor-NARre.toɾˈnaɾ

VerbB1allgemein, formell
Wird oft verwendet, um eine Rückkehr zu einem Herkunftsort, wie dem Heimatland, zu beschreiben, und kann etwas formeller klingen als 'regresar'.
Ein Reisender, der durch ein Gartentor zurück zu einem gemütlichen Haus geht.

Beispiele

Muchos migrantes sueñan con retornar a su tierra natal.

Viele Migranten träumen davon, in ihre Heimat zurückzukehren.

El avión tuvo que retornar al aeropuerto por el clima.

Das Flugzeug musste wegen des Wetters zum Flughafen zurückkehren.

Espero que la calma retorne a la ciudad pronto.

Ich hoffe, bald kehrt Ruhe in die Stadt zurück.

Eine reguläre Alternative

Im Gegensatz zum sehr gebräuchlichen Wort 'volver', das seinen Stamm ändert (vuelvo), ist 'retornar' vollständig regelmäßig. Es folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden.

Verwendung mit 'a'

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie ZU einem Ort zurückkehren, verwenden Sie immer die Konjunktion 'a' nach dem Verb, genau wie bei 'regresar a'.

Denken, es sei für 'Gegenstände zurückgeben'

Fehler:Retorné el libro a la biblioteca.

Korrektur: Devolví el libro a la biblioteca. (Obwohl 'retornar' technisch gesehen zurückgeben bedeuten kann, ist 'devolver' für Gegenstände viel gebräuchlicher).

regresen

reh-GREH-sehnreˈɣɾesen

VerbB1allgemein, formell
Dies ist die Konjunktivform von 'regresar' und wird als Befehl oder Wunsch für eine Gruppe (ellos/ellas/ustedes) verwendet.
Drei kleine, leuchtend bunte Vögel fliegen direkt auf ein großes, gemütliches Vogelhaus zu, das an einem Pfahl befestigt ist, um das Konzept der Rückkehr zu veranschaulichen.

Beispiele

¡Señores, regresen a sus asientos inmediatamente!

Meine Herren, kehren Sie sofort auf Ihre Plätze zurück!

Esperamos que los estudiantes regresen al campus la próxima semana.

Wir hoffen, dass die Studenten nächste Woche auf den Campus zurückkehren.

No creo que ellas regresen antes de las diez.

Ich glaube nicht, dass sie (weiblich) vor zehn zurückkommen werden.

Formeller Gruppenbefehl

"Regresen" ist die formelle Art, einer Gruppe von Personen (ustedes) einen Befehl zu erteilen. Es bedeutet: 'Ihr alle, kehrt zurück!'

Ausdrücken von Wünschen und Zweifeln

Diese Form wird auch nach Verben wie 'espero que' (ich hoffe, dass) oder 'dudo que' (ich bezweifle, dass) verwendet, wenn man über die Rückkehr von 'sie' oder 'ihr alle' spricht.

Verwechslung von formellen und informellen Befehlen

Fehler:Zu sagen *¡Regresan!*, wenn man einen formellen Befehl an eine Gruppe richtet.

Korrektur: Die Befehlsform ist *¡Regresen!* (mit der speziellen Verbendung), nicht die reguläre Präsensform *regresan*.

retrocedan

reh-troh-SEH-dahnretɾoˈsedan

VerbB1allgemein
Dies ist die Konjunktivform von 'retroceder' und wird als Befehl an eine Gruppe (vosotros/ustedes) verwendet, um buchstäblich einen Schritt zurückzumachen oder zurückzuweichen.
Eine Gruppe von Personen macht einen synchronisierten Schritt nach hinten weg von einer Linie auf dem Boden.

Beispiele

¡Retrocedan! Hay un peligro más adelante.

Zurückweichen! Vorne ist Gefahr.

Espero que los soldados retrocedan pronto.

Ich hoffe, dass die Soldaten bald zurückweichen.

El guardia ordenó que todos retrocedan cinco metros.

Der Wachmann befahl allen, fünf Meter zurückzugehen.

Ein Wort mit zwei Funktionen

Diese spezifische Form 'retrocedan' wird für zwei Hauptzwecke verwendet: um einen direkten Befehl an eine Gruppe zu geben ('Ihr alle, geht zurück!') und in Sätzen, die Wünsche oder Bitten bezüglich anderer ausdrücken ('Ich möchte, dass sie zurückweichen').

Wen sprechen Sie an?

Dieses Wort gilt nur für 'sie' (ellos/ellas) oder eine Gruppe, die Sie formell als 'Sie alle' (ustedes) ansprechen.

Nicht für eine einzelne Person verwenden

Fehler:Die Verwendung von 'retrocedan', wenn man nur mit einem Freund spricht.

Korrektur: Verwenden Sie 'retrocede' für einen Freund oder 'retroceda' für eine Person, die Sie formell ansprechen.

Verwechslung von 'volver' und 'regresar'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'volver' und 'regresar'. Beide bedeuten 'zurückkehren', aber 'volver' ist allgemeiner und wird oft verwendet, wenn der Sprecher nicht am Zielort ist. 'Regresar' betont stärker die Rückkehr zu einem früheren Ort oder Ausgangspunkt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.