Wie sagt man "sich zurückziehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich zurückziehen” ist “desconectar” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich im Sinne von „abschalten“ oder „eine Pause machen“ zurückziehen möchten, oft zur Erholung.
desconectar
des-koh-nek-TARdesko-nekˈtaɾ

Beispiele
Necesito un fin de semana en la playa para desconectar.
Ich brauche ein Wochenende am Strand, um abzuschalten.
Es difícil desconectar del trabajo cuando tienes el móvil cerca.
Es ist schwer, von der Arbeit abzuschalten, wenn dein Handy in der Nähe ist.
Perdona, me quedé pensando en mis cosas y desconecté un momento.
Entschuldigung, ich habe über meine eigenen Dinge nachgedacht und bin für einen Moment geistig abgeschweift.
Verwendung von 'de' bei mentaler Trennung
Wenn du sagen möchtest, wovon du dich abtrennst, verwende immer das Wort 'de'. Zum Beispiel: 'Desconectar DEL trabajo'.
Reflexiver Gebrauch
Manchmal fügen Leute 'se' am Ende hinzu (desconectarse), um zu betonen, dass SIE diejenigen sind, die eine Pause brauchen, aber 'desconectar' allein ist in Spanien gebräuchlicher.
Direkte Übersetzung von 'Relax'
Fehler: “Necesito relaxar.”
Korrektur: Necesito desconectar.
retirarse
reh-tee-RAHR-sehre.tiˈɾaɾ.se

Beispiele
El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.
Das Team musste sich wegen Verletzungen aus dem Turnier zurückziehen.
Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.
Die Soldaten zogen sich nach dem Angriff in eine sicherere Stellung zurück.
Señoras y señores, con su permiso, me voy a retirar que mañana madrugo.
Meine Damen und Herren, mit Ihrer Erlaubnis, ich werde mich zurückziehen, da ich morgen früh aufstehen muss.
Después de la cena, el duque se retiró a sus aposentos.
Nach dem Abendessen zog sich der Herzog in seine Gemächer zurück.
Bewegung weg von etwas
Wenn „retirarse“ für körperliche Bewegung verwendet wird, betont es, dass sich das Subjekt selbst von einem vorherigen Ort wegbewegt, oft implizierend eine defensive oder absichtliche Handlung. Im Deutschen wird dies oft mit „sich zurückziehen“ übersetzt.
Formeller Kontext
Verwenden Sie diese Bedeutung hauptsächlich in formellen Situationen, wenn Sie über Adel sprechen oder in älterer Literatur. Für Freunde und Familie verwenden Sie „acostarse“ oder „sich ins Bett gehen“.
retirar
reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

Beispiele
El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.
Der berühmte Tennisspieler ging nach dem Gewinn der Meisterschaft in Rente.
El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.
Der General befahl seinen Truppen, sich zur Basis zurückzuziehen.
Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.
Wenn man sich vom Rennen zurückzieht, kann man nicht erneut teilnehmen.
Reflexive Verwendung ist entscheidend
Wenn es darum geht, eine Karriere zu beenden oder sich aus einer Situation zurückzuziehen, müssen Sie die reflexive Form 'retirarse' verwenden, was bedeutet, dass die Person die Handlung an sich selbst ausführt (z. B. 'me retiro', 'se retira').
Das Vergessen des 'Se'
Fehler: “Sagen statt 'Mi padre se retiró' fälschlicherweise 'Mi padre retiró.'”
Korrektur: Wenn die Handlung 'in Rente gehen' bedeutet, benötigen Sie das kleine Wort 'se' vor der Verbform: 'Mi padre *se* retiró' (Mein Vater ging in Rente).
refugiar
reh-foo-HYAHRrefuˈxjaɾ

Beispiele
Tuvimos que refugiarnos en un café porque empezó a llover.
Wir mussten in einem Café Schutz suchen, weil es anfing zu regnen.
Después de un largo día, me refugio en mi habitación a leer.
Nach einem langen Tag suche ich Zuflucht in meinem Zimmer, um zu lesen.
El escalador se refugió en una cueva durante la ventisca.
Der Kletterer suchte während des Schneesturms in einer Höhle Schutz.
Reflexivpronomen
Wenn Sie selbst Schutz suchen, denken Sie daran, das kleine Pronomen (me, te, se, nos, os, se) an die handelnde Person anzupassen.
retrocedan
reh-troh-SEH-dahnretɾoˈsedan

Beispiele
¡Retrocedan! Hay un peligro más adelante.
Zurückweichen! Vorne ist Gefahr.
Espero que los soldados retrocedan pronto.
Ich hoffe, dass die Soldaten bald zurückweichen.
El guardia ordenó que todos retrocedan cinco metros.
Der Wachmann befahl allen, fünf Meter zurückzugehen.
Ein Wort mit zwei Funktionen
Diese spezifische Form 'retrocedan' wird für zwei Hauptzwecke verwendet: um einen direkten Befehl an eine Gruppe zu geben ('Ihr alle, geht zurück!') und in Sätzen, die Wünsche oder Bitten bezüglich anderer ausdrücken ('Ich möchte, dass sie zurückweichen').
Wen sprechen Sie an?
Dieses Wort gilt nur für 'sie' (ellos/ellas) oder eine Gruppe, die Sie formell als 'Sie alle' (ustedes) ansprechen.
Nicht für eine einzelne Person verwenden
Fehler: “Die Verwendung von 'retrocedan', wenn man nur mit einem Freund spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'retrocede' für einen Freund oder 'retroceda' für eine Person, die Sie formell ansprechen.
Verwechslung von 'retirar' und 'retirarse'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




