Inklingo

retirar

reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

entfernen, wegnehmen

Auch: abholen, zurückziehen
VerbA2regular ar
Eine Zeichentrickhand hebt einen roten Block von einem blauen Regal, was die Handlung des Entfernens eines Objekts veranschaulicht.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Aktion

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

A2

Bitte entfernen Sie die schmutzigen Gläser vom Tisch.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

B1

Der Laden musste das fehlerhafte Produkt zurückrufen.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

B1

Kannst du mein Paket von der Post abholen?

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • retirar la basuraden Müll rausbringen
  • retirar una quejaeine Beschwerde zurückziehen

abheben

Auch: herausnehmen
VerbB1regular ar
Eine vereinfachte Darstellung einer Hand, die einen Stapel grüner Banknoten aus einem Schlitz zieht, was das Abheben von Geld darstellt.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Aktion

Fui al banco a retirar dinero para el viaje.

B1

Ich ging zur Bank, um Geld für die Reise abzuheben.

No puedo retirar más de 300 dólares por día.

B1

Ich kann nicht mehr als 300 Dollar pro Tag abheben.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • retirar efectivoBargeld abheben
  • retirar fondosGelder abheben

in Rente gehen, sich zurückziehen

Auch: zurücktreten, sich zurückziehen
VerbB2regular ar
Mexico
Eine lächelnde ältere Person, die in einer bequemen Hängematte zwischen zwei Palmen an einem sonnigen Strand entspannt, was den Ruhestand symbolisiert.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Aktion

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

B2

Der berühmte Tennisspieler ging nach dem Gewinn der Meisterschaft in Rente. (Beachten Sie das 'se')

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

B2

Der General befahl seinen Truppen, sich zur Basis zurückzuziehen.

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

C1

Wenn man sich vom Rennen zurückzieht, kann man nicht erneut teilnehmen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • jubilarse (in Rente gehen (speziell bei Pensionsanspruch))
  • apartarse (sich entfernen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • retirarse jovenjung in Rente gehen
  • retirarse del deportevom Sport zurücktreten

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedretira
yoretiro
retiras
ellos/ellas/ustedesretiran
nosotrosretiramos
vosotrosretiráis

imperfect

él/ella/ustedretiraba
yoretiraba
retirabas
ellos/ellas/ustedesretiraban
nosotrosretirábamos
vosotrosretirabais

preterite

él/ella/ustedretiró
yoretiré
retiraste
ellos/ellas/ustedesretiraron
nosotrosretiramos
vosotrosretirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedretire
yoretire
retires
ellos/ellas/ustedesretiren
nosotrosretiremos
vosotrosretiréis

imperfect

él/ella/ustedretirara/retirase
yoretirara/retirase
retiraras/retirases
ellos/ellas/ustedesretiraran/retirasen
nosotrosretiráramos/retirásemos
vosotrosretirarais/retiraseis

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: retirar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'retirar' korrekt, um 'in Rente gehen' (Karriere beenden) zu bedeuten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom lateinischen Präfix *re-* (bedeutet 'zurück' oder 'wieder') kombiniert mit dem Verb *tirare* (bedeutet 'ziehen'). Die ursprüngliche Bedeutung war wörtlich 'zurückziehen' oder 'wegziehen'.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: retirerPortuguese: retirar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'retirar' und 'retirarse'?

'Retirar' (nicht-reflexiv) bedeutet, etwas anderes zu entfernen (z. B. 'Ich entferne das Auto'). 'Retirarse' (reflexiv) bedeutet, sich selbst zu entfernen oder zurückzuziehen, weshalb es für persönliche Handlungen wie 'in Rente gehen' oder 'sich von einem Ort zurückziehen' verwendet wird ('Ich ziehe mich zurück').

Kann ich 'retirar' anstelle von 'sacar' verwenden, um Geld abzuheben?

Ja, absolut. 'Retirar' ist eine Standard- und etwas formellere Art zu sagen 'Geld abheben', besonders in Spanien. 'Sacar' ist auch sehr gebräuchlich, besonders in Lateinamerika.