Inklingo

Wie sagt man "zurückziehen" auf Spanisch

German → Spanisch

retirar

reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

verbA2
Verwenden Sie 'retirar', wenn Sie etwas physisch von einem Ort entfernen oder wegnehmen, z. B. Gegenstände, Schmutz oder Personen. Es bedeutet oft auch, eine finanzielle Transaktion zu stornieren.
Eine Zeichentrickhand hebt einen roten Block von einem blauen Regal, was die Handlung des Entfernens eines Objekts veranschaulicht.

Beispiele

El camarero retiró los platos vacíos de la mesa.

Der Kellner entfernte die leeren Teller vom Tisch.

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

Bitte entfernen Sie die schmutzigen Gläser vom Tisch.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

Der Laden musste das fehlerhafte Produkt zurückrufen.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

Kannst du mein Paket von der Post abholen?

Direkte Handlung

Wenn 'retirar' auf diese Weise verwendet wird, bedeutet es, dass man aktiv etwas nimmt und es von jemandem oder etwas anderem wegbewegt.

Verwechslung mit 'Quitar'

Fehler:'Quitar' wird oft für das Ablegen von Kleidung oder kleinen Gegenständen verwendet ('quitar la chaqueta'), während 'retirar' besser für das formelle Entfernen oder das vollständige Wegnehmen von etwas geeignet ist ('retirar el coche mal estacionado').

Korrektur: Verwenden Sie 'retirar', wenn die Handlung einen formellen Rückzug oder eine signifikante Bewegung von einem Ort weg beinhaltet.

retirada

/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

nounB1formal
Nutzen Sie 'retirada', wenn Sie einen formellen Rückzug, insbesondere im militärischen oder strategischen Kontext, oder den Rückzug aus einer bestimmten Aktivität oder Situation beschreiben möchten.
Drei einfache, stilisierte Soldaten marschieren in einer geraden Linie vom Betrachter weg über eine ebene Landschaft, was einen militärischen Rückzug oder einen organisierten Abzug darstellt.

Beispiele

La retirada de las tropas se realizó bajo fuego enemigo.

Der Rückzug der Truppen erfolgte unter feindlichem Beschuss.

Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.

Nach dem Angriff war der Rückzug der feindlichen Armee schnell.

La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.

Der Sturm zwang die Schiffe zum Abzug in den Hafen.

Immer weiblich

Obwohl es vom Verb 'retirar' kommt, ist 'retirada' ein Substantiv und muss immer weibliche Artikel verwenden: 'la retirada' oder 'una retirada'.

Verwechslung von Substantiv und Adjektiv

Fehler:Usar 'un retirada' (Verwendung des männlichen Artikels).

Korrektur: Verwenden Sie 'una retirada'. Denken Sie daran, dass das Wort auf '-a' endet und weiblich ist.

Verwechslung von Verb und Substantiv

Viele Lernende verwechseln 'retirar' (entfernen, wegnehmen) mit 'retirada' (der Rückzug). Denken Sie daran: 'retirar' ist die Aktion des Entfernens, während 'retirada' der abgeschlossene Vorgang oder Zustand des Rückzugs ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.