Inklingo

Wie sagt man "erbrechen" auf Spanisch

German → Spanisch

vomitar

/boh-mee-tar//bo.miˈtaɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie "vomitar", wenn Sie das körperliche Übergeben von Nahrung oder Flüssigkeit aus dem Magen meinen.
Eine einfache Illustration einer kleinen, grünen Kreatur, die sich über einen Holzeimer beugt und deutlich einen Strom gelber Flüssigkeit erbricht.

Beispiele

El niño empezó a vomitar después de comer demasiados dulces.

Das Kind fing an, sich zu übergeben, nachdem es zu viele Süßigkeiten gegessen hatte.

Si te sientes mareado, es mejor salir al aire libre para no vomitar.

Wenn dir schwindelig ist, ist es besser, nach draußen zu gehen, um sich nicht übergeben zu müssen.

Ella vomitó toda la cena, creo que la comida estaba mala.

Sie hat das ganze Abendessen erbrochen; ich glaube, das Essen war schlecht.

Regelmäßiges -AR Verb

Dieses Verb folgt dem standardmäßigen, vorhersagbaren Muster für alle Verben, die auf -ar enden. Sobald Sie das Muster für 'hablar' oder 'cantar' kennen, kennen Sie auch 'vomitar'.

Verwechslung von transitiver/intransitiver Verwendung

Fehler:Die Verwendung von 'vomitar' ohne Angabe dessen, was erbrochen wurde, wenn der Kontext es erfordert. (z.B. *Vomité* la comida china.)

Korrektur: Es kann allein verwendet werden ('El perro vomitó'), aber oft spezifiziert man, was ausgestoßen wurde ('Vomitó la pastilla').

devuelva

deh-BWEHL-bah/deˈβwelβa/

verbB1allgemein
Nutzen Sie "devolver" (in der entsprechenden Konjugation wie "devuelva"), wenn es darum geht, etwas, das man aufgenommen hat (z. B. eine Krankheit oder eine Schuld), wieder "zurückzugeben" oder zu "erstatten", nicht im Sinne von körperlichem Erbrechen.
Eine freundliche Person übergibt ein rotes Buch an eine andere Person, die danach greift, um es entgegenzunehmen.

Beispiele

Espero que él me devuelva el libro mañana.

Ich hoffe, er gibt mir das Buch morgen zurück.

Por favor, devuelva este producto en la caja central.

Bitte geben Sie dieses Produkt am Hauptschalter zurück (formelles Sie).

Dudo que la tienda me devuelva el dinero.

Ich bezweifle, dass das Geschäft mir mein Geld zurückerstattet.

Das 'Umlaut'-Wort

Beachten Sie, dass sich das 'e' in 'devuelva' zu 'ue' ändert. Dies geschieht bei vielen spanischen Verben, wenn die Betonung auf dem Stamm liegt. Dies ist ein häufiges Muster, auf das man achten sollte!

Wünsche und Befehle

Diese spezifische Form (devuelva) wird verwendet, wenn Sie jemandem formell sagen, dass er etwas tun soll, oder wenn Sie den Wunsch äußern, dass eine andere Person die Handlung ausführt (Subjunktiv).

Rückgabe von Personen vs. Objekten

Fehler:Die Verwendung von 'volver', um ein Bibliotheksbuch zurückzugeben.

Korrektur: Verwenden Sie 'devolver' für Objekte. Verwenden Sie 'volver' nur, wenn Personen an einen Ort zurückkehren.

Der häufigste Fehler

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen dem körperlichen Erbrechen ("vomitar") und dem Zurückgeben/Erstatten ("devolver"). "Devolver" bedeutet fast nie, dass sich jemand körperlich übergibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.