pasar
“pasar” bedeutet “vorbeigehen” auf Spanisch. Es hat 7 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
vorbeigehen, vergehen
Auch: überqueren
📝 In Aktion
El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.
A1Die Zeit vergeht sehr schnell, wenn man Spaß hat.
Vimos pasar un tren por la ventana.
A2Wir sahen einen Zug am Fenster vorbeifahren.
Para ir al banco, tienes que pasar el puente.
A2Um zur Bank zu gelangen, muss man die Brücke überqueren.
passieren
Auch: los sein
📝 In Aktion
¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?
A1Was ist los? Warum bist du so still?
No te preocupes, no pasa nada.
A1Mach dir keine Sorgen, es ist nichts / es ist nichts passiert.
Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.
A2Mir ist heute bei der Arbeit etwas Unglaubliches passiert.
verbringen
Auch: haben
📝 In Aktion
Me encanta pasar tiempo con mis amigos.
A2Ich liebe es, Zeit mit meinen Freunden zu verbringen.
Pasamos todo el fin de semana en la playa.
A2Wir haben das ganze Wochenende am Strand verbracht.
¿Pasaste un buen día?
B1Hast du einen schönen Tag gehabt?
reichen, weitergeben

📝 In Aktion
¿Me puedes pasar la sal, por favor?
A2Kannst du mir bitte das Salz reichen?
Pásame ese libro que está en la mesa.
A2Reich mir das Buch, das auf dem Tisch liegt.
hereinkommen, eintreten

📝 In Aktion
¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.
A2Hallo! Bitte, kommen Sie herein, fühlen Sie sich wie zu Hause.
El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.
B1Der Lehrer sagte uns, wir dürften das Klassenzimmer betreten.
bestehen

📝 In Aktion
Si estudias mucho, vas a pasar el examen.
B1Wenn du viel lernst, wirst du die Prüfung bestehen.
¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.
B1Herzlichen Glückwunsch! Du bist in die nächste Stufe aufgestiegen.
zu weit gehen, es übertreiben
Auch: alt werden, überreif werden
📝 In Aktion
Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.
B2Dieser Witz war geschmacklos. Ich glaube, du bist zu weit gegangen.
Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.
B2Ich habe es mit dem Salz in der Suppe übertrieben; jetzt ist sie zu salzig.
No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.
B1Lass die Bananen nicht draußen liegen, sie werden überreif.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "pasar" übersetzt werden:
abhängen→alt werden→bestehen→durchqueren→eintreten→es übertreiben→haben→hereinkommen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pasar
Frage 1 von 3
Welcher Satz bedeutet 'Was ist los?'
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'passus', was 'ein Schritt' oder 'ein Tempo' bedeutet. Die Idee, einen Schritt zu machen, entwickelte sich zu der Vorstellung, sich zu bewegen, vorbeizugehen und schließlich zu all den anderen verwandten Bedeutungen, die wir heute verwenden.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen '¿Qué pasa?' und '¿Qué tal?'
Beide können als 'Wie geht's?' oder 'Was gibt's?' verwendet werden. '¿Qué pasa?' kann jedoch auch spezifisch 'Was passiert gerade?' oder 'Was ist los?' bedeuten, besonders wenn Ihr Tonfall besorgt ist. '¿Qué tal?' ist fast immer nur eine freundliche Begrüßung.
Wie sagt man 'Ich hatte eine gute Zeit'?
Sie verwenden den Ausdruck 'pasarlo bien'. Zum Beispiel bedeutet 'Lo pasé muy bien en la fiesta', dass 'Ich hatte eine sehr gute Zeit auf der Party'. Um zu sagen, dass Sie eine schlechte Zeit hatten, würden Sie 'pasarlo mal' verwenden.
Ist 'pasar' immer regelmäßig?
Ja, das ist es! 'Pasar' ist ein regelmäßiges -ar Verb, was eine gute Nachricht ist. Es folgt allen Standardkonjugationsmustern. Sobald Sie wissen, wie man ein regelmäßiges -ar Verb konjugiert, wissen Sie, wie man 'pasar' in allen Zeiten konjugiert.






