pasatiempo
“pasatiempo” bedeutet “Hobby” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Hobby, Zeitvertreib
Auch: Ablenkung
📝 In Aktion
Mi pasatiempo favorito es la fotografía.
A1Mein Lieblingshobby ist Fotografie.
Muchos jóvenes tienen los videojuegos como principal pasatiempo.
A2Viele junge Leute spielen Videospiele als ihren Hauptzeitvertreib.
Buscaba un pasatiempo que no fuera muy caro.
B1Ich suchte nach einem Hobby, das nicht sehr teuer war.
Rätsel, Spiel

📝 In Aktion
Compré una revista de pasatiempos para el viaje.
B1Ich kaufte eine Rätselzeitschrift für die Reise.
Este pasatiempo de lógica es casi imposible de resolver.
B2Dieses Logikrätsel ist fast unmöglich zu lösen.
En la última página del periódico siempre hay un pasatiempo.
A2Auf der letzten Seite der Zeitung gibt es immer ein Rätsel.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "pasatiempo" übersetzt werden:
ablenkung→hobby→rätsel→spiel→zeitvertreib→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pasatiempo
Frage 1 von 3
Welche der folgenden Formen ist die korrekte Pluralform von 'pasatiempo'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Im Spanischen gebildet durch die Kombination des Verbs 'pasar' (aus dem Lateinischen 'passare', schreiten/vorübergehen) und des Substantivs 'tiempo' (aus dem Lateinischen 'tempus', Zeit).
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'hobby' anstelle von 'pasatiempo' verwenden?
Ja, 'hobby' ist im gesprochenen Spanisch sehr gebräuchlich, aber die Verwendung von 'pasatiempo' klingt natürlicher und korrekter in formellen Situationen oder in der Schriftsprache.
Ist ein Puzzle ein 'pasatiempo'?
Technisch gesehen ja, es ist eine Möglichkeit, die Zeit zu verbringen, aber Spanischsprachige nennen ein physisches Puzzle normalerweise 'rompecabezas' (Kopfbrecher).
Bedeutet es jemals 'das Vergehen der Zeit'?
Nein, für das wörtliche Vergehen der Zeit verwenden wir die Phrase 'el paso del tiempo'.

