Wie sagt man "ablenkung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ablenkung” ist “distracción” — verwenden Sie 'distracción', wenn Sie einen Mangel an Aufmerksamkeit oder Konzentration meinen, der zu einem Fehler führt..
distracción
Beispiele
Por una distracción, escribí mi nombre mal en el formulario.
Wegen einer Ablenkung (Konzentrationsfehler) habe ich meinen Namen falsch auf das Formular geschrieben.
distracción
Beispiele
Mi distracción favorita es la jardinería.
Mein liebster Zeitvertreib ist die Gartenarbeit.
pasatiempo
/pa-sah-tee-ehm-poh//pasaˈtjempo/

Beispiele
Mi pasatiempo favorito es la fotografía.
Mein Lieblingshobby ist Fotografie.
Muchos jóvenes tienen los videojuegos como principal pasatiempo.
Viele junge Leute spielen Videospiele als ihren Hauptzeitvertreib.
Buscaba un pasatiempo que no fuera muy caro.
Ich suchte nach einem Hobby, das nicht sehr teuer war.
Ein Wort aus zweien
Dieses Wort ist eine Kombination aus 'pasar' (vergehen, verbringen) und 'tiempo' (Zeit). Es ist ein zusammengesetztes Wort, das wörtlich 'eine Art, die Zeit zu verbringen' bedeutet.
Immer maskulin
Da der zweite Teil des Wortes 'tiempo' (das maskulin ist) lautet, ist 'pasatiempo' ebenfalls immer maskulin. Verwende 'el' oder 'un' damit.
Schreiben als zwei Wörter
Fehler: “Mi pasa tiempo es leer.”
Korrektur: Mi pasatiempo es leer. Obwohl es aus zwei Wörtern besteht, wird es im Spanischen immer als ein einziges Wort geschrieben.
descuido
/des-KWEE-doh//desˈkwiðo/

Beispiele
Perdí mi cartera por un descuido.
Ich habe meine Brieftasche wegen eines Ausrutschers verloren.
Un pequeño descuido puede causar un gran problema.
Ein kleines Versäumnis kann ein großes Problem verursachen.
No fue a propósito, fue solo un descuido.
Es war nicht beabsichtigt; es war nur ein Moment der Unachtsamkeit.
Verwendung von 'Por' für Gründe
Wir verwenden 'por' vor 'descuido', um den Grund zu erklären, warum etwas schiefgelaufen ist. Dies entspricht dem deutschen 'wegen' oder 'aufgrund von'.
Maskuline Wortmuster
Dieses Wort endet auf -o und ist maskulin. Du solltest immer 'el' oder 'un' davor verwenden, auch wenn du als Frau über deinen eigenen Fehler sprichst.
Descuido vs. Culpa
Fehler: “Es mi descuido que llegamos tarde.”
Korrektur: Es mi culpa que llegamos tarde.
desvío
Beispiele
El desvío de fondos públicos causó un gran escándalo.
Die Veruntreuung öffentlicher Gelder verursachte einen riesigen Skandal.
Häufige Verwechslung: Distracción vs. Descuido
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

