Wie sagt man "ausrutscher" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausrutscher” ist “gallo” — verwenden Sie „gallo“, wenn sich der Ausrutscher auf ein plötzliches Versagen oder eine Veränderung der Stimme bezieht, besonders beim Singen oder Sprechen..
gallo
/GAH-yoh//ˈɡaʝo/

Beispiele
Se me salió un gallo cuando intenté cantar esa nota alta.
Meine Stimme brach, als ich versuchte, diese hohe Note zu singen.
El presentador hizo un pequeño gallo al inicio de su discurso.
Der Moderator machte zu Beginn seiner Rede einen kleinen Ausrutscher (Stimmbruch).
Die 'Se'-Konstruktion
Wenn man über einen unbeabsichtigten Unfall wie einen Stimmbruch spricht, verwendet das Spanische oft die reflexive 'se'-Struktur: 'Se me salió...' (Es kam von mir heraus), was zeigt, dass die Handlung versehentlich geschah. Dies ist im Deutschen nicht üblich, wo man eher sagen würde: 'Mir ist ein Stimmbruch passiert.'
Verwendung von 'Error'
Fehler: “Hice un error en mi voz.”
Korrektur: Hice un gallo / Se me salió un gallo. Verwenden Sie 'gallo' speziell für stimmliche Fehler oder Quieker, nicht für allgemeine Fehler.
renuncio
/reh-NOON-syoh//reˈnunsjo/

Beispiele
Te pillé en un renuncio; antes dijiste que no lo sabías.
Ich habe dich in einem Widerspruch ertappt; du hast vorher gesagt, dass du es nicht wüsstest.
Substantivverwendung
Als Substantiv wird dieses Wort fast immer mit den Verben 'pillar' oder 'coger' (erwischen) verwendet. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft 'einen Fehler machen' sagen, ohne ein spezifisches Verb für das 'Erwischen' zu benötigen.
Stimmfehler vs. logischer Fehler
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

