gallo
GAH-yoh
/ˈɡaʝo/
In vielen spanischsprachigen Regionen ist gallo das übliche Wort für einen Hahn (männliches Huhn).
gallo(Substantiv)
Hahn
?männliches Huhn
,Gockel
?männliches Huhn (umgangssprachlich)
Hähnchen
?young rooster
📝 In Aktion
El gallo canta al amanecer.
A1Der Hahn kräht bei Sonnenaufgang.
Dibujamos un gallo con plumas rojas y amarillas.
A2Wir zeichneten einen Hahn mit roten und gelben Federn.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtsregel
Da 'gallo' sich auf ein männliches Tier bezieht, ist es ein maskulines Substantiv und verwendet immer männliche Artikel wie 'el' oder 'un'.
⭐ Verwendungstipps
Das Bauernhof-Paar
Denken Sie daran, dass 'gallo' (Hahn, männlich) und 'gallina' (Henne, weiblich) oft zusammen vorkommen, wenn man über Bauernhoftiere spricht.

Im Slang kann gallo einen Stimmbruch bezeichnen, besonders wenn die Stimme unerwartet in eine hohe Tonlage springt.
gallo(Substantiv)
Stimmbruch
?ein hoher, unbeabsichtigter Quieker in der Stimme
,Quieker
?ein plötzliches, hohes Geräusch beim Singen
Ausrutscher
?a mistake, especially in public speaking or singing
📝 In Aktion
Se me salió un gallo cuando intenté cantar esa nota alta.
B1Meine Stimme brach, als ich versuchte, diese hohe Note zu singen.
El presentador hizo un pequeño gallo al inicio de su discurso.
B2Der Moderator machte zu Beginn seiner Rede einen kleinen Ausrutscher (Stimmbruch).
💡 Grammatikpunkte
Die 'Se'-Konstruktion
Wenn man über einen unbeabsichtigten Unfall wie einen Stimmbruch spricht, verwendet das Spanische oft die reflexive 'se'-Struktur: 'Se me salió...' (Es kam von mir heraus), was zeigt, dass die Handlung versehentlich geschah. Dies ist im Deutschen nicht üblich, wo man eher sagen würde: 'Mir ist ein Stimmbruch passiert.'
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Error'
Fehler: “Hice un error en mi voz.”
Korrektur: Hice un gallo / Se me salió un gallo. Verwenden Sie 'gallo' speziell für stimmliche Fehler oder Quieker, nicht für allgemeine Fehler.
⭐ Verwendungstipps
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung leitet sich von der Vorstellung ab, dass ein Stimmbruch plötzlich und schrill ist, wie der Schrei eines Hahns. Verwenden Sie diese Bedeutung hauptsächlich, wenn Sie über Gesang oder öffentliches Reden sprechen.

Gallo ist auch der Name für den Petersfisch, einen flachen, essbaren Meeresfisch, der oft in der spanischen Küche vorkommt.
gallo(Substantiv)
Petersfisch
?eine Art essbarer Meeresfisch
Plattfisch
?general term for similar fish
📝 In Aktion
El chef preparó un gallo a la plancha delicioso.
B2Der Koch bereitete einen köstlichen gegrillten Petersfisch zu.
Compramos tres kilos de gallo fresco en la lonja.
C1Wir kauften drei Kilo frischen Plattfisch auf dem Fischmarkt.
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Wenn Sie in einem Restaurant sind oder über Meeresfrüchte sprechen, bezieht sich 'gallo' auf den Fisch. Wenn Sie auf einem Bauernhof sind, ist es der Vogel. Der Kontext macht den Unterschied!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: gallo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'gallo' in seiner häufigsten, wörtlichen Bedeutung?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie erkenne ich, ob 'gallo' den Vogel oder den Fisch meint?
Sie müssen auf den Kontext achten. Wenn Sie über den Bauernhof, Geräusche oder Tiere sprechen, ist es der Hahn. Wenn Sie über Essen, Kochen oder das Meer sprechen, ist es der Fisch (Petersfisch). Wenn Sie über das Singen sprechen, ist es ein Stimmbruch.
Wird 'gallo' verwendet, um eine Person zu beschreiben?
Ja, aber meistens in der Verkleinerungsform 'gallito' (kleiner Hahn), was bedeutet, dass jemand angeberisch, arrogant oder versucht, hart zu wirken.