Inklingo

Wie sagt man "fragment" auf Spanisch

German → Spanisch

fragmento

frahg-MEHN-tohfɾaɣˈmento

NomenA2Allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für einen kleinen, abgebrochenen oder abgetrennten Teil eines Ganzen, oft von etwas Zerbrochenem wie Glas oder Keramik.
Ein einzelnes Stück einer zerbrochenen blauen Keramikschale, das auf einer ebenen Fläche liegt.

Beispiele

Había fragmentos de vidrio por todo el suelo.

Überall auf dem Boden lagen Glasscherben.

Los arqueólogos encontraron un fragmento de cerámica antigua.

Die Archäologen fanden ein Stück antiker Keramik.

Solo recuperaron un pequeño fragmento del avión.

Sie bargen nur ein kleines Fragment des Flugzeugs.

Immer maskulin

Auch wenn das Objekt, von dem es stammt, feminin ist (wie 'una botella'), ist das Wort 'fragmento' selbst immer maskulin.

Verbindung mit 'De'

Um anzugeben, woraus das Stück besteht, verwendet man 'fragmento de' gefolgt vom Material oder Objekt.

Verwendung von 'fragmento' für Essen

Fehler:Un fragmento de pastel.

Korrektur: Un trozo de pastel. Verwenden Sie 'trozo' oder 'pedazo' für Essensportionen; 'fragmento' klingt, als wäre der Kuchen in winzige Stücke explodiert!

pedazo

peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

NomenA1Allgemein
Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung und bezeichnet ein Stück oder einen Teil von etwas, das oft zum Gebrauch abgetrennt wird, wie ein Stück Papier oder Kuchen.
Ein großer, runder brauner Keks liegt auf einer Oberfläche, wobei ein kleines, gezacktes Stück sauber abgebrochen und neben dem Hauptkeks liegt.

Beispiele

Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.

Ich brauche ein Stück Papier, um eine Notiz zu schreiben.

El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.

Die Vase fiel herunter und zerbrach in tausend Stücke.

Guárdame un pedazo de pizza, por favor.

Hebe mir bitte ein Stück Pizza auf.

Immer maskulin

Auch wenn es sich auf Gegenstände bezieht, die weiblich sein könnten (wie 'die Torte'), ist 'pedazo' selbst immer maskulin: 'un pedazo de tarta' (ein Stück Kuchen).

Verwechslung von 'Stück' und 'Teil'

Fehler:Usar 'parte' para una porción física pequeña (e.g., 'una parte de pastel').

Korrektur: Verwenden Sie 'pedazo' oder 'trozo' für eine physische Portion, die man halten oder essen kann. 'Parte' bezieht sich eher auf einen Abschnitt oder eine Rolle.

partícula

NomenB1Allgemein/Wissenschaftlich
Benutzen Sie dies für sehr kleine, oft unsichtbare Teile oder Einheiten, wie Staub oder wissenschaftliche Partikel.

Beispiele

Había muchas partículas de polvo flotando en el aire.

In der Luft schwebten viele Staubpartikel.

Häufige Verwechslung: 'Pedazo' vs. 'Fragmento'

Lerner verwechseln oft 'pedazo' und 'fragmento'. 'Pedazo' ist allgemeiner für jedes Stück, während 'fragmento' spezifischer für abgebrochene oder zerbrochene Teile ist. Wenn Sie ein Stück Brot meinen, sagen Sie 'un pedazo de pan', nicht 'un fragmento de pan'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.