Wie sagt man "wunderbar" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wunderbar” ist “maravilloso” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für 'wunderbar' und kann für eine Vielzahl positiver Erfahrungen oder Dinge verwendet werden.
maravilloso
mah-rah-bee-YO-somaɾaβiˈʎoso

Beispiele
El viaje a la costa fue maravilloso.
Der Ausflug an die Küste war wunderbar.
Tienes un talento maravilloso para la música.
Du hast ein fantastisches Talent für Musik.
La vista desde la montaña es maravillosa.
Die Aussicht vom Berg ist großartig.
Anpassung: Genus und Numerus
Dieses Wort ändert seine Endung, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Denken Sie daran wie bei einem Chamäleon! Verwenden Sie 'maravilloso' für männliche Substantive und 'maravillosa' für weibliche Substantive. Wenn Sie über mehr als eines sprechen, fügen Sie ein 's' hinzu: 'maravillosos' oder 'maravillosas'.
Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'
Verwenden Sie 'ser maravilloso', wenn etwas von Natur aus wunderbar ist (seine grundlegende Eigenschaft). Zum Beispiel: 'El arte es maravilloso' (Die Kunst ist wunderbar). Verwenden Sie 'estar maravilloso', wenn etwas gerade jetzt wunderbar ist (sein aktueller Zustand). Zum Beispiel: 'La cena está maravillosa' (Das Abendessen ist gerade wunderbar).
Vergessen, die Endung anzupassen
Fehler: “La película es maravilloso.”
Korrektur: La película es maravillosa. Da 'película' (Film) ein weibliches Wort ist, muss die Endung von 'maravilloso' zu '-a' geändert werden, um es anzupassen.
fantástico
Beispiele
¡Qué coche tan fantástico! Me encanta el color.
Was für ein fantastisches Auto! Ich liebe die Farbe.
estupendo
ess-too-PEN-dohes.tuˈpen.do

Beispiele
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
Deine Idee ist großartig! Wir sollten sie sofort umsetzen.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
Das Essen war ausgezeichnet, besonders das Dessert.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
Wir hatten ein paar wunderbare Tage an der Küste, mit viel Sonne.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)
Da 'estupendo' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist (la casa), verwenden Sie 'estupenda'. Wenn es Plural ist (los libros), verwenden Sie 'estupendos'.
Vergessen der Geschlechtsanpassung
Fehler: “La película fue estupendo.”
Korrektur: La película fue estupenda. (Da 'película' weiblich ist, muss das Adjektiv auf '-a' enden, ähnlich wie im Deutschen: 'Der Film war wunderbar', aber 'Die Idee war wunderbar').
magnífico
Beispiele
La vista desde la montaña era realmente magnífica.
Die Aussicht vom Berg war wirklich großartig.
espléndido
Beispiele
Hoy hace un día espléndido para ir a la playa.
Heute ist ein wunderbarer Tag, um an den Strand zu gehen.
divino
dee-VEE-nohdiˈβi.no

Beispiele
Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!
Dieser Schokoladenkuchen ist himmlisch/wunderbar. Du musst ihn probieren!
Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.
Dein neuer Haarschnitt ist atemberaubend. Er steht dir sehr gut.
Pasamos un fin de semana divino en la playa.
Wir hatten ein wunderbares Wochenende am Strand.
Adjektivangleichung
Denken Sie daran, dass 'divino' seine Endung ändern muss, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'divina' für feminine Wörter (la casa divina) und 'divinos' oder 'divinas' für Pluralwörter.
Verwendung des falschen Geschlechts
Fehler: “El vestido está divina.”
Korrektur: El vestido está divino. (Da 'vestido' maskulin ist, muss das Adjektiv maskulin sein.)
asombrosa
ah-som-BRO-sahasomˈbɾosa

Beispiele
La vista desde la cima es asombrosa.
Die Aussicht von oben ist erstaunlich.
Ella tiene una capacidad asombrosa para aprender idiomas.
Sie hat eine verblüffende Fähigkeit, Sprachen zu lernen.
Es una noticia asombrosa, no me lo esperaba.
Das sind erstaunliche Neuigkeiten, ich hatte sie nicht erwartet.
Femininum-Angleichung
Da dieses Wort auf 'a' endet, müssen Sie es bei femininen Substantiven wie 'la idea' oder 'una mujer' verwenden. Bei maskulinen Substantiven ändern Sie es zu 'asombroso'.
Asombrosa vs. Asombrada
Fehler: “Verwendung von 'asombrosa', um auszudrücken, dass man überrascht ist.”
Korrektur: 'Asombrosa' beschreibt die Sache, die erstaunlich ist. Verwenden Sie 'asombrada', um eine Person zu beschreiben, die überrascht ist (z.B. 'Estoy asombrada').
extraordinario
eks-trah-or-dih-NAH-ree-ohekstɾaoɾðiˈnaɾjo

Beispiele
La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.
Die Köchin bereitete ein außergewöhnliches Dessert zum Abendessen zu.
Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.
Du hast eine erstaunliche Fähigkeit, schwierige Probleme zu lösen.
Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.
Es war ein wunderbares Konzert; wir applaudierten zehn Minuten lang.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie die meisten spanischen Adjektive muss sich 'extraordinario' in der Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'extraordinario' (m. Sg.), 'extraordinaria' (f. Sg.), 'extraordinarios' (m. Pl.) und 'extraordinarias' (f. Pl.). Im Deutschen ist die Anpassung an Geschlecht und Fall (z.B. Nominativ, Akkusativ) oft komplexer als die einfache Endungsänderung im Spanischen.
fabuloso
fah-boo-LOH-sohfa.βuˈlo.so

Beispiele
El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.
Das Konzert von gestern Abend war absolut fabelhaft.
Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.
Du hast ein fantastisches Haus, ich liebe die Dekoration.
Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.
Sie hat bei der Präsentation eine großartige Arbeit geleistet.
Adjektivangleichung
Da 'fabuloso' ein beschreibendes Wort ist, muss seine Endung mit dem Geschlecht und der Anzahl des beschriebenen Substantivs übereinstimmen. Verwenden Sie -a für feminine Wörter (una idea fabulosa) und -os/-as für Pluralwörter (los resultados fabulosos).
Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La fiesta fue fabuloso.”
Korrektur: La fiesta fue fabulosa. (Da 'fiesta' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden.)
formidable
for-mee-dah-blayfoɾmiˈdaβle

Beispiele
¡Qué noticia más formidable!
Was für wunderbare Neuigkeiten!
Pasamos un día formidable en la playa.
Wir hatten einen tollen Tag am Strand.
Eres un cocinero formidable.
Du bist ein großartiger Koch.
Ein Wort für alle
Dieses Wort ändert sich nicht für Jungen oder Mädchen! Egal, ob Sie 'un hombre' (einen Mann) oder 'una mujer' (eine Frau) beschreiben, es heißt immer 'formidable'.
Nicht immer beängstigend
Fehler: “Es nur für beängstigende Dinge zu verwenden, weil es dem deutschen Wort 'formidabel' (im Sinne von furchteinflößend) ähnelt.”
Korrektur: Im Spanischen wird es viel häufiger als Kompliment verwendet und bedeutet 'großartig' oder 'wunderbar'.
deliciosa
deh-lee-see-OH-sahdeliˈsiosa

Beispiele
Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.
Wir verbrachten einen entzückenden Nachmittag im Park, mit Sonne und Musik.
Ella tiene una personalidad deliciosa; siempre hace reír a todos.
Sie hat eine charmante Persönlichkeit; sie bringt alle zum Lachen.
Figurative Verwendung
Obwohl es oft für Geschmack verwendet wird, können Sie 'deliciosa' auch auf abstrakte Dinge wie Gefühle oder Tageszeiten anwenden (z.B. 'una siesta deliciosa' – ein entzückendes Nickerchen).
mágico
Beispiele
Pasamos una noche mágica bajo las estrellas.
Wir verbrachten eine magische/wunderbare Nacht unter den Sternen.
admirable
ahd-mee-rah-blehaðmiˈɾable

Beispiele
Su dedicación al trabajo es admirable.
Ihr Engagement für ihre Arbeit ist bewundernswert.
Tiene una paciencia admirable con sus estudiantes.
Er hat bewundernswerte Geduld mit seinen Schülern.
Es admirable cómo logró terminar la carrera bajo tanta presión.
Es ist bewundernswert, wie sie es geschafft hat, das Rennen unter so viel Druck zu beenden.
Eine Form für alle
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich nicht ändert, um einem männlichen oder weiblichen Substantiv zu entsprechen. Du verwendest 'un hombre admirable' und 'una mujer admirable' auf genau dieselbe Weise.
Die Stellung ist wichtig
Obwohl du es zur zusätzlichen Betonung vor ein Substantiv stellen kannst (z. B. 'su admirable paciencia'), steht es im normalen Gespräch normalerweise nach dem Substantiv (z. B. 'una paciencia admirable').
Füge kein 'a' für Frauen hinzu
Fehler: “La doctora es admirabla.”
Korrektur: La doctora es admirable. Wörter, die auf -able enden, bleiben für beide Geschlechter gleich.
grandioso
grahn-DYOH-sohɡɾanˈdjos.o

Beispiele
La orquesta dio un concierto grandioso que duró tres horas.
Das Orchester gab ein prächtiges Konzert, das drei Stunden dauerte.
Hiciste un trabajo grandioso al organizar todo el evento.
Sie haben eine glänzende Arbeit geleistet, indem Sie die ganze Veranstaltung organisiert haben.
Genusangleichung
Als beschreibendes Wort muss 'grandioso' dem Genus des Substantivs entsprechen, das es modifiziert. Verwenden Sie 'grandiosa', wenn Sie ein feminines Substantiv beschreiben (z. B. la idea grandiosa) und 'grandioso' für ein maskulines Substantiv (z. B. el palacio grandioso).
Verwechslung von 'grande' und 'grandioso'
Fehler: “Die Verwendung von 'grande', wenn man wirklich prächtig oder superlativ meint.”
Korrektur: 'Grande' bedeutet im Allgemeinen 'groß'. 'Grandioso' bedeutet 'prächtig' oder 'glänzend' und deutet auf ein viel höheres Maß an Qualität oder Wirkung hin, im Gegensatz zum deutschen 'großartig', das oft schon die Steigerung impliziert.
milagroso
mee-lah-groh-sohmilaˈɣɾoso

Beispiele
Fue una recuperación milagrosa después del accidente.
Es war eine wundersame Genesung nach dem Unfall.
Esta crema milagrosa quitó todo el dolor.
Diese Wundercreme nahm den ganzen Schmerz.
Muchos peregrinos visitan el lugar por sus aguas milagrosas.
Viele Pilger besuchen den Ort wegen seines wundersamen Wassers.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, was beschrieben wird. Verwende 'milagroso' für maskuline Dinge (un remedio) und 'milagrosa' für feminine Dinge (una cura). Im Deutschen passen wir Adjektive an das Geschlecht und die Zahl des Nomens an, z. B. 'ein wundersames Heilmittel' (maskulin) oder 'eine wundersame Heilung' (feminin).
Position im Satz
Im Spanischen steht dieses beschreibende Wort fast immer nach dem Nomen, das es beschreibt. Sage zum Beispiel 'el agua milagrosa' statt 'la milagrosa agua'. Im Deutschen steht das Adjektiv normalerweise vor dem Nomen: 'das wundersame Wasser'.
Falsche Wortart verwenden
Fehler: “Esa medicina es un milagroso.”
Korrektur: Esa medicina es milagrosa (Adjektiv) oder Es un milagro (Nomen). Verwende 'milagroso', um etwas zu beschreiben, und 'milagro', um das Ereignis selbst zu benennen. Deutsche Sprecher könnten dazu neigen, das spanische Adjektiv fälschlicherweise als Nomen zu verwenden, ähnlich wie im Deutschen 'ein Wundermittel' (Nomen) und 'wundersam' (Adjektiv).
fenomenal
fe-no-meh-NALfeno meˈnal

Beispiele
Lo pasamos fenomenal en tus vacaciones.
Wir hatten eine großartige Zeit in deinem Urlaub.
Me siento fenomenal después de dormir ocho horas.
Ich fühle mich großartig, nachdem ich acht Stunden geschlafen habe.
El plan salió fenomenal.
Der Plan lief wunderbar.
Handlungen beschreiben
Wenn es nach Verben wie 'pasarlo' (eine Zeit verbringen) oder 'sentirse' (sich fühlen) verwendet wird, beschreibt es, 'wie' die Handlung geschieht und verhält sich wie ein Adverb.
Häufige Verwechslung: 'Maravilloso' vs. 'Fantástico'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.











