bello
“bello” bedeutet “schön” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
schön, lieblich
Auch: hübsch
📝 In Aktion
El paisaje de la montaña es realmente bello en otoño.
A1Die Berglandschaft ist im Herbst wirklich schön.
Tienes un perro muy bello y grande.
A1Du hast einen sehr lieben und großen Hund.
Le regaló un bello poema escrito por él mismo.
A2Er schenkte ihr ein schönes Gedicht, das er selbst geschrieben hatte.
edel, fein
Auch: großartig
📝 In Aktion
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
B1Es war eine edle Geste von ihm, den Bedürftigen zu helfen.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
C1Die Gerechtigkeit ist eines der feinsten Ideale der Menschheit.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
B2Wir lebten während der großartigen Ära der Renaissance-Literatur.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bello
Frage 1 von 1
Welcher dieser Sätze verwendet 'bello', um eine abstrakte Qualität anstelle eines physischen Aussehens zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Wort *bellus*, das ursprünglich 'hübsch' oder 'charmant' bedeutete und oft ironisch oder zur Beschreibung von Frauen und Kindern verwendet wurde. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung im Spanischen auf alle Formen hoher Schönheit und Exzellenz.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'bello' und 'guapo'?
'Guapo' wird fast ausschließlich verwendet, um Personen als gutaussehend oder hübsch zu beschreiben. 'Bello' ist allgemeiner; es kann Personen, Objekte (ein Gemälde, ein Haus), Orte (eine Stadt) oder abstrakte Ideen (eine Erinnerung) beschreiben. Wenn man einen Mann beschreibt, ist 'guapo' gebräuchlicher als 'bello'.
Kann ich 'bello' verwenden, um das Wetter zu beschreiben?
Ja, aber es ist oft formeller oder poetischer. Man hört vielleicht '¡Qué día tan bello!' (Was für ein schöner Tag!). Im Alltag sind jedoch 'hace buen tiempo' (das Wetter ist gut) oder 'hace sol' (es ist sonnig) gebräuchlicher.

