Wie sagt man "edel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “edel” ist “noble” — verwenden Sie 'noble' für Handlungen oder Personen, die ehrenhaft, prinzipientreu und von hohem moralischem Charakter sind..
noble
/NO-bleh//ˈnoβle/

Beispiele
Fue un gesto muy noble de su parte ayudar a los más necesitados.
Es war eine sehr edle Geste von ihm, den Bedürftigsten zu helfen.
Mi perro es muy noble y nunca muerde a nadie.
Mein Hund ist sehr sanftmütig/gutherzig und beißt nie jemanden.
Ella tiene un corazón noble; siempre perdona los errores de los demás.
Sie hat ein edles Herz; sie verzeiht immer die Fehler anderer.
Adjektivform
Da 'noble' auf den Buchstaben -e endet, gehört es zu den Adjektiven, die sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive gleich bleiben (z. B. 'el hombre noble' und 'la mujer noble'). Im Deutschen ist dies anders, da wir 'der edle Mann' und 'die edle Frau' haben.
bello
BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

Beispiele
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
Es war eine edle Geste von ihm, den Bedürftigen zu helfen.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
Die Gerechtigkeit ist eines der feinsten Ideale der Menschheit.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
Wir lebten während der großartigen Ära der Renaissance-Literatur.
Literarischer Gebrauch
In diesem formellen Sinne steht 'bello' oft vor dem Substantiv (z. B. 'un bello ideal'), um die inhärente Qualität zu betonen, was ihm einen poetischen oder literarischen Klang verleiht. Dies ist im Deutschen mit der Verwendung von 'edel' oder 'fein' in gehobener Sprache vergleichbar.
generoso
heh-neh-ROH-soh/xe.neˈɾo.so/

Beispiele
A pesar de la ofensa, su espíritu se mantuvo generoso y perdonador.
Trotz der Beleidigung blieb sein Geist großzügig (edel) und vergebend.
El general mostró un comportamiento generoso hacia los prisioneros de guerra.
Der General zeigte ein großmütiges Verhalten gegenüber den Kriegsgefangenen.
preciosos
/preh-SYOH-sohs//pɾeˈsjosos/

Beispiele
El platino es uno de los metales preciosos más raros.
Platin ist eines der seltensten Edelmetalle.
Feste Wendungen
In dieser Bedeutung von 'wertvoll' werden Sie es fast immer zusammen mit dem Wort 'metales' (Metalle) sehen.
elegante
eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

Beispiele
Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.
Sie trägt ein sehr elegantes Kleid für die Party.
Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.
Dieses Restaurant ist ziemlich schick; wir müssen uns gut kleiden.
Su forma de hablar es muy elegante y educada.
Seine Ausdrucksweise ist sehr kultiviert und höflich.
Eine Form für beide Geschlechter
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven endet 'elegante' auf '-e', was bedeutet, dass es sowohl männliche Nomen (el traje elegante) als auch weibliche Nomen (la casa elegante) beschreibt, ohne seine Endung zu ändern.
Die Pluralbildung
Um mehr als eine Sache zu beschreiben, fügen Sie einfach ein '-s' am Ende hinzu: 'unos zapatos elegantes' (einige elegante Schuhe).
Der Versuch der Feminisierung
Fehler: “La mujer elegantA.”
Korrektur: La mujer elegante. Denken Sie daran, dass Adjektive, die auf '-e' enden, normalerweise für beide Geschlechter gleich bleiben, anders als viele deutsche Adjektive, die im Spanischen oft eine eigene weibliche Form haben.
alta
/al-tah//ˈal.ta/

Beispiele
La montaña es muy alta.
Der Berg ist sehr hoch.
Mi prima es muy alta para su edad.
Meine Cousine ist für ihr Alter sehr groß.
Por favor, habla en voz más alta.
Bitte sprich lauter.
Anpassung an feminine Wörter
Verwenden Sie 'alta', um eine Person, einen Ort oder eine Sache zu beschreiben, die grammatikalisch weiblich ist. Für männliche Dinge müssen Sie das passende Gegenwort 'alto' verwenden. Zum Beispiel: 'la casa alta' (das hohe Haus), aber 'el edificio alto' (das hohe Gebäude).
Falsche Anpassung an männliche Wörter
Fehler: “El árbol es muy alta.”
Korrektur: El árbol es muy alto. Da 'árbol' (Baum) ein männliches Wort ist, muss das beschreibende Wort angepasst werden.
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Beispiele
El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.
Das Hochzeitskleid hatte eine sehr feine Spitze.
El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.
Der Koch kreierte eine Sauce mit subtilem Geschmack, die den Fisch ergänzte.
Beschreibung permanenter Eigenschaften
Wenn Sie eine permanente oder inhärente Eigenschaft beschreiben (wie den Geschmack eines Gerichts oder das Design eines Kleides), verwenden Sie das Verb 'ser': 'La tela es delicada' (Der Stoff ist zart/fein).
Verwechslung von Subtilität und Geschmack
Fehler: “Este vino es muy delicado, no me gusta.”
Korrektur: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Obwohl 'delicado' den Geschmack selbst beschreiben kann, verwenden Sie 'fino' oder 'refinado', wenn Sie meinen, dass die Qualität des Weins hochklassig ist.)
Verwechslung von 'noble' und 'bello'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






