Inklingo

Wie sagt man "schlank" auf Spanisch

German → Spanisch

delgado

del-GAH-doh/delˈɣaðo/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie „delgado“, wenn Sie die schlanke Statur einer Person beschreiben möchten, oft in einem positiven oder neutralen Kontext.
Eine sehr schlanke, langbeinige Katze, die elegant auf einer grünen Wiese steht.

Beispiele

Mi hermano es muy alto y delgado.

Mein Bruder ist sehr groß und dünn.

Después de la enfermedad, el perro se veía muy delgado.

Nach der Krankheit sah der Hund sehr dünn aus.

Ella prefiere usar ropa que la haga ver más delgada.

Sie trägt lieber Kleidung, die sie schlanker aussehen lässt.

Übereinstimmung in Geschlecht und Zahl

Da 'delgado' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, muss seine Endung mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'el chico delgado' (maskulin Singular), 'la chica delgada' (feminin Singular), 'los chicos delgados' (maskulin Plural). Im Deutschen ist die Endungsangleichung ähnlich (z.B. 'der dünne Junge', 'die dünne Frau').

Verwechslung von Delgadez und Flacura

Fehler:Die Verwendung von 'flaco' in einem formellen Kontext, wenn man 'schlank' oder 'zierlich' meint.

Korrektur: 'Delgado' ist im Allgemeinen die sicherere und neutralere Wahl. 'Flaco' impliziert oft, dass jemand ungesund oder übermäßig dünn ist, ähnlich wie das deutsche 'hager' oder 'klapperdürr'.

fino

/fee-noh//ˈfino/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie „fino“, um etwas zu beschreiben, das fein, zart oder dünn in seiner Beschaffenheit ist, wie zum Beispiel eine Linie oder ein Haar, nicht aber die Körperform einer Person.
Eine einzelne, sehr dünne Nähnadel liegt neben einem dicken Garnknäuel.

Beispiele

Dibuja una línea muy fina con el lápiz.

Zeichne eine sehr feine Linie mit dem Bleistift.

La arena de esta playa es muy fina.

Die Sand auf diesem Strand ist sehr fein.

Anpassung an das Geschlecht

Denken Sie daran, die Endung auf 'fina' zu ändern, wenn das beschriebene Objekt weiblich ist, wie z.B. 'la mesa fina'.

Fino vs. Delgado

Fehler:Verwendung von 'fino', um eine Person zu beschreiben, die abgenommen hat.

Korrektur: Verwenden Sie 'delgado' für Personen. Verwenden Sie 'fino' für Objekte oder Texturen wie Papier, Haare oder Sand.

Verwechslung von „delgado“ und „fino“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „fino“ zur Beschreibung der Körperform. „Fino“ bezieht sich auf Feinheit oder Zartheit, während „delgado“ spezifisch für eine schlanke oder dünne Figur einer Person verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.