Wie sagt man "schlank" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schlank” ist “delgado” — verwenden Sie „delgado“, wenn Sie die schlanke Statur einer Person beschreiben möchten, oft in einem positiven oder neutralen Kontext..
delgado
del-GAH-doh/delˈɣaðo/

Beispiele
Mi hermano es muy alto y delgado.
Mein Bruder ist sehr groß und dünn.
Después de la enfermedad, el perro se veía muy delgado.
Nach der Krankheit sah der Hund sehr dünn aus.
Ella prefiere usar ropa que la haga ver más delgada.
Sie trägt lieber Kleidung, die sie schlanker aussehen lässt.
Übereinstimmung in Geschlecht und Zahl
Da 'delgado' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, muss seine Endung mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'el chico delgado' (maskulin Singular), 'la chica delgada' (feminin Singular), 'los chicos delgados' (maskulin Plural). Im Deutschen ist die Endungsangleichung ähnlich (z.B. 'der dünne Junge', 'die dünne Frau').
Verwechslung von Delgadez und Flacura
Fehler: “Die Verwendung von 'flaco' in einem formellen Kontext, wenn man 'schlank' oder 'zierlich' meint.”
Korrektur: 'Delgado' ist im Allgemeinen die sicherere und neutralere Wahl. 'Flaco' impliziert oft, dass jemand ungesund oder übermäßig dünn ist, ähnlich wie das deutsche 'hager' oder 'klapperdürr'.
fino
/fee-noh//ˈfino/

Beispiele
Dibuja una línea muy fina con el lápiz.
Zeichne eine sehr feine Linie mit dem Bleistift.
La arena de esta playa es muy fina.
Die Sand auf diesem Strand ist sehr fein.
Anpassung an das Geschlecht
Denken Sie daran, die Endung auf 'fina' zu ändern, wenn das beschriebene Objekt weiblich ist, wie z.B. 'la mesa fina'.
Fino vs. Delgado
Fehler: “Verwendung von 'fino', um eine Person zu beschreiben, die abgenommen hat.”
Korrektur: Verwenden Sie 'delgado' für Personen. Verwenden Sie 'fino' für Objekte oder Texturen wie Papier, Haare oder Sand.
Verwechslung von „delgado“ und „fino“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

