Inklingo

Wie sagt man "hochwertig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhochwertigist exclusivoverwenden Sie „exclusivo“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas von sehr hoher Qualität ist, oft mit einem Hauch von Luxus oder einem hohen Preis verbunden ist.

German → Spanisch

exclusivo

eks-kloo-SEE-boheks.klu.ˈsi.βo

adjetivoB1
Verwenden Sie „exclusivo“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas von sehr hoher Qualität ist, oft mit einem Hauch von Luxus oder einem hohen Preis verbunden ist.
Eine glänzende goldene Krone auf einem plüschigen, purpurfarbenen Seidenkissen.

Beispiele

Nos alojamos en un hotel muy exclusivo en la costa.

Wir wohnten in einem sehr hochwertigen Hotel an der Küste.

Es una marca de ropa muy exclusiva y cara.

Es ist eine sehr exklusive und teure Bekleidungsmarke.

Vive en un barrio exclusivo de Madrid.

Er lebt in einem ausgesuchten Viertel in Madrid.

Verwendung mit 'Muy'

Im Gegensatz zu einigen Wörtern, die bereits 'am meisten' bedeuten, können Sie 'muy exclusivo' sagen, um zu betonen, dass etwas sehr hochwertig ist.

Verwechslung mit 'Einzigartig'

Fehler:Mi perro es exclusivo.

Korrektur: Mi perro es único. (Verwenden Sie 'exclusivo' für Dinge, die durch Regeln oder Preise eingeschränkt sind, 'único' für Dinge, die einzigartig in ihrer Art sind).

fino

fee-nohˈfino

adjetivoB1
Nutzen Sie „fino“, um eine feine, elegante oder gut verarbeitete Qualität zu beschreiben, besonders im Zusammenhang mit Materialien, Aussehen oder Manieren.
Eine anspruchsvolle Porzellantasse mit einem zarten Blumenmuster auf einer Untertasse.

Beispiele

Es una persona de modales muy finos.

Es ist eine Person mit sehr feinen Manieren.

Esta es una joya de oro fino.

Esta es una joya de oro fino.

Qualität beschreiben

Wenn 'fino' nach einem Substantiv steht, betont es normalerweise die hohe Qualität oder Reinheit des Materials.

logrado

loh-GRAH-dohloˈɣɾaðo

adjetivoB1
Setzen Sie „logrado“ ein, wenn Sie die gelungene Ausführung oder das erfolgreiche Ergebnis einer Sache hervorheben möchten, wie zum Beispiel bei einem künstlerischen Werk oder einem Projekt.
Eine kleine, fröhliche Zeichentrickfigur steht siegreich auf dem Gipfel eines leuchtend bunten Hügels und reckt beide Arme in die Luft.

Beispiele

Su última película fue un trabajo muy logrado.

Sein letzter Film war ein sehr gelungenes Werk.

Es un empresario joven y muy logrado.

Er ist ein junger und sehr erfolgreicher Geschäftsmann.

La foto de la portada está muy lograda, tiene una luz perfecta.

Das Titelbild ist sehr gut ausgeführt; es hat eine perfekte Beleuchtung.

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Wie alle spanischen Adjektive muss auch 'logrado' seine Endung an das Geschlecht (männlich/weiblich) und die Zahl (Singular/Plural) des Substantivs anpassen, das es beschreibt: lograda, logrados, logradas.

Verwendung mit Ser vs. Estar

Fehler:La pintura está lograda.

Korrektur: La pintura es lograda. (Es ist ein gelungenes Werk.) 'Logrado' beschreibt meist eine stabile Eigenschaft oder die Natur der Errungenschaft, weshalb es häufiger mit *ser* verwendet wird, ähnlich wie im Deutschen 'gelungen' oft mit 'sein' steht.

Verwechslung von Qualität und Ausführung

Lernenende verwechseln oft „exclusivo“ mit „logrado“. „Exclusivo“ bezieht sich auf den hohen Standard oder Luxus, während „logrado“ das erfolgreiche Ergebnis oder die gelungene Umsetzung betont. Denken Sie daran: Ein luxuriöses Produkt (exclusivo) kann auch misslungen sein (no logrado).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.