Inklingo

Wie sagt man "hochwertig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhochwertigist logradoverwenden Sie „logrado“, wenn Sie die hohe Qualität oder die gelungene Ausführung eines Produkts, einer Arbeit oder eines Ergebnisses beschreiben möchten, das den Erwartungen entspricht oder sie übertrifft..

German → Spanisch

logrado

loh-GRAH-doh/loˈɣɾaðo/

AdjektivB1
Verwenden Sie „logrado“, wenn Sie die hohe Qualität oder die gelungene Ausführung eines Produkts, einer Arbeit oder eines Ergebnisses beschreiben möchten, das den Erwartungen entspricht oder sie übertrifft.
Eine kleine, fröhliche Zeichentrickfigur steht siegreich auf dem Gipfel eines leuchtend bunten Hügels und reckt beide Arme in die Luft.

Beispiele

Este vino es un producto muy logrado de la región.

Dieser Wein ist ein sehr hochwertiges Produkt aus der Region.

Su última película fue un trabajo muy logrado.

Sein letzter Film war ein sehr gelungenes Werk.

Es un empresario joven y muy logrado.

Er ist ein junger und sehr erfolgreicher Geschäftsmann.

La foto de la portada está muy lograda, tiene una luz perfecta.

Das Titelbild ist sehr gut ausgeführt; es hat eine perfekte Beleuchtung.

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Wie alle spanischen Adjektive muss auch 'logrado' seine Endung an das Geschlecht (männlich/weiblich) und die Zahl (Singular/Plural) des Substantivs anpassen, das es beschreibt: lograda, logrados, logradas.

Verwendung mit Ser vs. Estar

Fehler:La pintura está lograda.

Korrektur: La pintura es lograda. (Es ist ein gelungenes Werk.) 'Logrado' beschreibt meist eine stabile Eigenschaft oder die Natur der Errungenschaft, weshalb es häufiger mit *ser* verwendet wird, ähnlich wie im Deutschen 'gelungen' oft mit 'sein' steht.

fino

/fee-noh//ˈfino/

AdjektivB1
Nutzen Sie „fino“, um subtile, edle oder exquisite Eigenschaften zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit Geschmack, Stil, Textur oder auch Charakter.
Eine anspruchsvolle Porzellantasse mit einem zarten Blumenmuster auf einer Untertasse.

Beispiele

Tiene un paladar muy fino para apreciar los detalles.

Er hat einen sehr feinen Gaumen, um die Details zu schätzen.

Es una persona de modales muy finos.

Es una persona de modales muy finos.

Esta es una joya de oro fino.

Esta es una joya de oro fino.

Qualität beschreiben

Wenn 'fino' nach einem Substantiv steht, betont es normalerweise die hohe Qualität oder Reinheit des Materials.

Verwechslung von „logrado“ und „fino“

Achten Sie darauf, „logrado“ für die allgemeine Qualität und das Gelingen eines Werkes zu verwenden. „Fino“ wird eher für subtile, elegante oder exquisite Eigenschaften eingesetzt, nicht für die reine Machart.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.