Wie sagt man "erreicht" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erreicht” ist “alcanza” — verwenden Sie 'alcanza' (3. Person Singular Präsens), wenn eine Person oder Sache physisch etwas erreicht oder ein bestimmtes Niveau erreicht..
alcanza
ahl-KAHN-sah/alˈkansa/

Beispiele
Ella siempre alcanza los libros de la estantería alta.
Sie erreicht immer die Bücher aus dem hohen Regal.
¿Alcanza usted a ver el cartel desde aquí?
Schaffen Sie es (formell), das Schild von hier aus zu sehen?
¡Alcanza la pelota!
Greif nach dem Ball! (Informelle Aufforderung)
Si estudia mucho, alcanza el nivel B2 este año.
Wenn er fleißig lernt, erreicht er dieses Jahr das B2-Niveau.
Verben auf -ZAR
Das Verb alcanzar ist regelmäßig, erfordert aber eine Schreibweiseänderung von 'z' zu 'c', wenn der nächste Buchstabe ein 'e' ist (z. B. in der 'yo'-Präteritumform: alcancé, oder im gesamten Präsens Konjunktiv).
Greifen vs. Ankommen
Fehler: “Verwendung von 'alcanzar', wenn man einfach nur 'ankommen' an einem Ort meint. Für einfaches Ankommen verwenden Sie 'llegar'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'llegar' für 'Er kommt am Bahnhof an' (Él llega a la estación). Verwenden Sie 'alcanzar' für 'Er greift nach dem Türgriff' (Él alcanza la manija).
logra
/LO-grah//ˈlo.ɣɾa/

Beispiele
Ella logra todas sus metas.
Sie erreicht alle ihre Ziele.
El equipo logra la victoria en el último minuto.
Das Team erringt in letzter Minute den Sieg.
Wen beschreibt 'Logra'?
Verwenden Sie 'logra', wenn Sie über eine Person (er/sie), eine einzelne Sache (es) sprechen oder wenn Sie jemanden formell mit 'usted' in der Gegenwart ansprechen. Im Deutschen entspricht dies der 3. Person Singular Präsens von 'erreichen'.
Der Imperativ
Dieses Wort 'logra' wird auch verwendet, um jemandem, den man gut kennt, einen freundlichen Befehl zu geben (wie 'Erreiche es!').
Erfolg haben vs. etwas erreichen
Fehler: “Die Verwendung von 'logra' nur im Sinne von 'Erfolg haben'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'tiene éxito' für allgemeinen Erfolg. Verwenden Sie 'logra', wenn Sie eine spezifische Sache erwähnen möchten, die erreicht wurde.
obtiene
ohb-tee-EH-neh/oβˈtje.ne/

Beispiele
Ella obtiene el permiso después de llenar los formularios.
Sie erhält die Genehmigung, nachdem sie die Formulare ausgefüllt hat.
El equipo obtiene la victoria con un gol de último minuto.
Die Mannschaft bekommt den Sieg mit einem Tor in letzter Minute.
¿Cómo obtiene usted tanta información?
Wie erhalten Sie (formell) so viele Informationen?
Identifizierung des Subjekts
Die Form 'obtiene' wird verwendet, wenn die handelnde Person 'er' (él), 'sie' (ella) oder die formelle Anrede 'Sie' (usted) ist. Es handelt sich um eine Präsensform, die eine Handlung beschreibt, die jetzt oder gewohnheitsmäßig stattfindet.
Unregelmäßiges Muster
Das Stammverb 'obtener' ist unregelmäßig, da es dem Muster des sehr gebräuchlichen Verbs 'tener' (haben) folgt. Beachten Sie, dass das 'o' in der 'yo'-Form (obtengo) zu 'e' wird, genau wie bei 'tengo'.
Verwechslung von 'Obtiene' und 'Tiene'
Fehler: “Verwendung von 'obtiene', wenn 'tiene' (hat) gemeint ist.”
Korrektur: 'Obtiene' bedeutet 'bekommt' oder 'erwirbt', während 'tiene' bedeutet, dass man etwas bereits besitzt. Sie sind verwandt, aber nicht austauschbar. Richtig: Él tiene un coche (Er hat ein Auto). Falsch: Él obtiene un coche (es sei denn, Sie meinen, er erwirbt es gerade).
alcanzado
/al-kan-SAH-doh//alkanˈθaðo/

Beispiele
El nivel alcanzado por los estudiantes es excelente.
Das von den Studenten erreichte Niveau ist ausgezeichnet.
Una vez alcanzado el éxito, no olvides tus raíces.
Sobald der Erfolg erreicht ist, vergiss deine Wurzeln nicht.
He alcanzado la cima de la montaña.
Ich habe den Gipfel des Berges erreicht.
¿Has alcanzado a ver el eclipse?
Hast du es geschafft, die Sonnenfinsternis zu sehen?
Anpassung an das Substantiv
Wenn es als beschreibendes Wort (Adjektiv) verwendet wird, muss es sich nach dem Geschlecht des beschriebenen Substantivs richten. Zum Beispiel: 'meta alcanzada' (Ziel erreicht, feminin) vs 'objetivo alcanzado' (Ziel erreicht, maskulin).
Die 'Haber'-Regel
Wenn Sie 'alcanzado' nach dem Verb 'haber' verwenden (wie in 'he alcanzado'), ändert sich die Endung NIEMALS. Es bleibt immer 'alcanzado', unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat.
Genusverwirrung in zusammengesetzten Zeiten
Fehler: “Ella ha alcanzada la meta.”
Korrektur: Ella ha alcanzado la meta. Warum? In zusammengesetzten Zeiten (mit 'haben'/'sein'), bleibt das Partizip Perfekt immer maskulin Singular.
conseguido
kon-se-GHEE-doh/kon.seˈɣi.ðo/

Beispiele
El objetivo conseguido fue celebrado por todo el equipo.
Das erreichte Ziel wurde vom ganzen Team gefeiert.
Esa medalla fue bien merecida, pero es un éxito difícilmente conseguido.
Diese Medaille war wohlverdient, aber es ist ein schwer erreichter Erfolg (ein Erfolg, der schwer zu erlangen war).
La victoria conseguida es histórica.
Der erlangte (oder erreichte) Sieg ist historisch.
Verwendung als Adjektiv
Wenn 'conseguido' als Adjektiv fungiert (ein Substantiv beschreibt), MUSS es in Numerus und Genus mit dem Substantiv übereinstimmen: 'las entradas conseguidas' (die erlangten Eintrittskarten).
logrado
loh-GRAH-doh/loˈɣɾaðo/

Beispiele
Siempre has logrado lo que te propones.
Du hast immer erreicht, was du dir vorgenommen hast.
Cuando llegamos, ya habían logrado abrir la caja fuerte.
Als wir ankamen, hatten sie es bereits geschafft, den Safe zu öffnen.
Si hubieras logrado el ascenso, ¿qué habrías hecho?
Hättest du die Beförderung erlangt, was hättest du getan?
Bildung der Perfektformen
'Logrado' ist die Grundform (Partizip Perfekt), die mit dem Hilfsverb haber verwendet wird, um über abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit oder Handlungen, die mit der Gegenwart verbunden sind, zu sprechen (z.B. He logrado = Ich habe erreicht).
Es bleibt gleich
Wenn es mit haber verwendet wird (um Zeitformen zu bilden), ändert sich die Endung von 'logrado' nie. Es ist immer 'logrado', unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat oder was das Objekt ist. Das unterscheidet sich von seiner Verwendung als Adjektiv!
Vermischung von Adjektiv-/Partizipregeln
Fehler: “Hemos logradas las metas.”
Korrektur: Hemos logrado las metas. (Das Partizip passt sich dem Objekt *las metas* nicht an, wenn es mit *haber* verwendet wird.)
Verwechslung von 'alcanzar' und 'lograr'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





