piadoso
“piadoso” bedeutet “fromm” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fromm
Auch: gottesfürchtig
📝 In Aktion
El abuelo era un hombre muy piadoso que iba a misa todos los días.
B1Opa war ein sehr frommer Mann, der jeden Tag zur Messe ging.
Llevaba una vida piadosa dedicada a ayudar a los demás.
B2Er führte ein frommes Leben, das der Hilfe für andere gewidmet war.
Sus palabras eran piadosas y llenas de fe.
C1Seine Worte waren fromm und voller Glauben.
barmherzig
Auch: mitfühlend, Notlüge
📝 In Aktion
A veces es mejor decir una mentira piadosa para no herir sus sentimientos.
B1Manchmal ist es besser, eine Notlüge zu erzählen, um ihre Gefühle nicht zu verletzen.
Tuvo un gesto piadoso con el prisionero.
B2Er hatte eine barmherzige Geste gegenüber dem Gefangenen.
La reina fue piadosa y perdonó al ladrón.
C1Die Königin war barmherzig und vergab dem Dieb.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "piadoso" übersetzt werden:
barmherzig→fromm→gottesfürchtig→mitfühlend→notlüge→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: piadoso
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Notlüge' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'pietōsus', das von 'pietas' (Frömmigkeit oder Pflichtgefühl) stammt. Im Lateinischen beschrieb es jemanden, der seine Familie, sein Land und seine Götter ehrte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Hat 'piadoso' immer mit Religion zu tun?
Nein! Obwohl es oft religiöse Hingabe beschreibt, wird es sehr häufig verwendet, um jemanden zu beschreiben, der einfach nur barmherzig oder mitfühlend gegenüber anderen ist.
Kann ich 'piadoso' für eine 'Mitleidsparty' verwenden?
Nein, 'piadoso' ist im Allgemeinen eine positive oder neutrale Eigenschaft. Um Selbstmitleid zu beschreiben, würdest du andere Ausdrücke wie 'autocompasión' verwenden.
Ist 'pious' die beste Übersetzung?
In religiösen Kontexten ja. Da 'pious' im Englischen manchmal negativ klingen kann (im Sinne von 'heiliger als du'), ist 'devout' oft eine genauere und positivere Übersetzung für 'piadoso'.

