piedad
pee-eh-DAHD
/pjeˈðað/
Wenn man 'piedad' (Mitleid) zeigt, bedeutet das, jemandem, der leidet, Trost und Mitgefühl zu spenden.
piedad(Substantiv)
Mitleid
?Gefühl des Bedauerns über das Leiden einer Person
,Gnade
?Vergebung oder Nachsicht zeigen
Mitgefühl
?deep sympathy
📝 In Aktion
El juez tuvo piedad y le redujo la sentencia.
B1Der Richter zeigte Gnade und reduzierte seine Strafe.
Por piedad, no me dejes aquí solo.
B2Um Himmels willen (oder 'Habt Gnade'), lasst mich nicht allein hier zurück.
Sentí una gran piedad por los animales abandonados.
B1Ich empfand großes Mitleid mit den ausgesetzten Tieren.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Denken Sie daran, dass 'piedad' immer ein feminines Substantiv ist. Daher verwenden Sie 'la piedad' oder 'una piedad'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Gnade' oder 'das Mitleid' (neutrum), was ein wichtiger Unterschied ist.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Mitleid und Traurigkeit
Fehler: “Die Verwendung von 'piedad', wenn Sie einfache Traurigkeit oder Bedauern ('lástima') meinen.”
Korrektur: 'Piedad' impliziert tiefes Mitgefühl für Leid, oft verbunden mit einer Bitte um Gnade. Verwenden Sie '¡Qué lástima!' für 'Wie schade!'.
⭐ Verwendungstipps
Gnade erbitten
Die gebräuchlichste Art, jemanden um Gnade zu bitten, ist die Verwendung der Phrase 'Tener piedad de...' (Mitleid haben mit...). Zum Beispiel: 'Ten piedad de mí' (Hab Erbarmen mit mir).

'Piedad' kann sich auch auf Frömmigkeit beziehen, was tiefe religiöse Hingabe oder Ehrfurcht bedeutet.
piedad(Substantiv)
Frömmigkeit
?religiöse Hingabe oder Ehrfurcht
Hingabe
?deep religious commitment
📝 In Aktion
La abuela era conocida por su profunda piedad y asistencia diaria a misa.
C1Die Großmutter war bekannt für ihre tiefe Frömmigkeit und den täglichen Kirchgang.
El cuadro representa las siete obras de piedad.
C2Das Gemälde stellt die sieben Werke der Frömmigkeit (oder 'Werke der Barmherzigkeit') dar.
💡 Grammatikpunkte
Historische Bedeutung
Historisch bedeutete 'piedad' auch 'Pflichtbewusstsein' oder 'Ehrfurcht' gegenüber den Göttern, den Eltern oder dem Staat. Von dieser Pflichtvorstellung leiten sich sowohl die Bedeutung von Mitgefühl als auch die religiöse Bedeutung ab.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung des Adjektivs
Wenn Sie eine Person als fromm oder barmherzig beschreiben möchten, verwenden Sie das verwandte Adjektiv 'piadoso/piadosa'. Im Deutschen ist dies 'fromm' oder 'barmherzig'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: piedad
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'piedad' im Sinne von religiöser Hingabe?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'piedad' und 'lástima'?
'Lástima' bedeutet normalerweise 'Schade' oder ein Gefühl leichten Bedauerns (z. B. '¡Qué lástima que no vinieras!' — Wie schade, dass du nicht gekommen bist!). 'Piedad' ist viel stärker; es bedeutet tiefes Mitgefühl oder Gnade, das man normalerweise für jemanden empfindet, der leidet oder machtlos ist.
Kann ich 'piedad' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Nein, 'piedad' ist ein Gefühl oder eine Eigenschaft. Um eine Person als diese Eigenschaft besitzend zu beschreiben, müssen Sie das Adjektiv 'piadoso' (männlich) oder 'piadosa' (weiblich) verwenden. Beispiel: 'Es una persona piadosa' (Sie ist eine mitfühlende/fromme Person).