Inklingo

Wie sagt man "anständig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranständigist decenteverwenden Sie „decente“, um eine Person oder ein Verhalten zu beschreiben, das moralisch gut und ehrenhaft ist, oder um eine akzeptable Qualität oder Quantität auszudrücken.

decente🔊B1

Verwenden Sie „decente“, um eine Person oder ein Verhalten zu beschreiben, das moralisch gut und ehrenhaft ist, oder um eine akzeptable Qualität oder Quantität auszudrücken.

Mehr erfahren →
correcto🔊B1

Nutzen Sie „correcto“, wenn Sie ein sozial akzeptables und angemessenes Verhalten oder eine Person beschreiben, die sich an Regeln hält.

Mehr erfahren →
agradable🔊A2

Verwenden Sie „agradable“, um etwas zu beschreiben, das angenehm oder sympathisch ist, wie eine Unterhaltung oder eine Atmosphäre.

Mehr erfahren →
respetable🔊B1

Setzen Sie „respetable“ ein, um jemanden oder etwas zu bezeichnen, das Ehrfurcht oder Respekt verdient, oft aufgrund von Alter, Position oder Leistung.

Mehr erfahren →
honesta🔊A1

Wählen Sie „honesta“, wenn Sie Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einer Person betonen möchten; es bezieht sich auf die Wahrheit und Integrität.

Mehr erfahren →
potable🔊B2

Nutzen Sie „potable“ im übertragenen Sinne, um etwas zu beschreiben, das akzeptabel, aber nicht herausragend ist, z. B. ein mittelmäßiger Film oder ein machbarer Plan.

Mehr erfahren →
cristiano🔊A1

„Cristiano“ wird verwendet, um sich auf die christliche Religion oder Kultur zu beziehen und hat keine direkte Entsprechung für das allgemeine „anständig“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

decente

deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

adjetivoB1allgemein
Verwenden Sie „decente“, um eine Person oder ein Verhalten zu beschreiben, das moralisch gut und ehrenhaft ist, oder um eine akzeptable Qualität oder Quantität auszudrücken.
Ein einfaches, gut zubereitetes Sandwich, bestehend aus Pute und Salat, ordentlich halbiert und auf einem schlichten weißen Teller angerichtet, das eine akzeptable Qualität veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

Mein Großvater war immer ein anständiger und ehrlicher Mann zu allen.

Necesitamos un sueldo decente para pagar las cuentas.

Wir brauchen ein anständiges Gehalt, um die Rechnungen zu bezahlen.

La comida no era gourmet, pero era decente.

Das Essen war kein Gourmet, aber es war in Ordnung/akzeptabel.

El apartamento es pequeño, pero está en condiciones decentes.

Die Wohnung ist klein, aber sie ist in anständigem Zustand.

Endet immer auf -e

Da 'decente' auf '-e' endet, bleibt es sowohl bei männlichen (el trabajo decente) als auch bei weiblichen Substantiven (la casa decente) gleich. Nur die Pluralform ändert sich zu 'decentes'.

Die Falle der falschen Freunde

Fehler:Wenn man 'decente' hauptsächlich verwendet, um moralischen Charakter in einem formellen Kontext als 'sauber' oder 'okay' zu bezeichnen (z. B. *'Ella es una persona decente,'* was 'Sie ist in Ordnung' bedeutet).

Korrektur: Denken Sie in formellen Kontexten daran, dass 'decente' eine starke moralische Qualität impliziert: respektabel, ehrenhaft. Wenn Sie nur 'okay' meinen, verwenden Sie *'bien'* oder *'agradable'*.

correcto

ko-rreh-ktohkoˈrekto

adjetivoB1allgemein
Nutzen Sie „correcto“, wenn Sie ein sozial akzeptables und angemessenes Verhalten oder eine Person beschreiben, die sich an Regeln hält.
Ein Kind hält einer älteren Person lächelnd die Tür auf.

Beispiele

Es un hombre muy correcto y educado.

Er ist ein sehr höflicher und anständiger Mann.

Su comportamiento en la fiesta fue muy correcto.

Sein Verhalten auf der Party war sehr anständig.

Llevaba una vestimenta correcta para la ocasión.

Er trug die passende Kleidung für den Anlass.

Personen beschreiben

Wenn es auf Personen angewendet wird, impliziert es, dass sie soziale Regeln befolgen und respektvoll sind, anstatt nur bei etwas 'richtig' zu liegen.

Korrekt vs. Gebildet

Fehler:Él es muy correcto.

Korrektur: Él es muy educado.

agradable

ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

adjetivoA2allgemein
Verwenden Sie „agradable“, um etwas zu beschreiben, das angenehm oder sympathisch ist, wie eine Unterhaltung oder eine Atmosphäre.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind zeigt, das glücklich auf einer bunten Picknickdecke auf einer grünen Wiese sitzt und einen perfekt sonnigen, milden Tag genießt.

Beispiele

Tuvimos una conversación muy agradable.

Wir hatten ein sehr angenehmes Gespräch.

Tu amigo es una persona muy agradable.

Dein Freund ist eine sehr nette Person.

El clima en la costa es siempre agradable.

Das Wetter an der Küste ist immer angenehm.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Wörter, die Dinge beschreiben und auf '-e' enden, wie 'agradable', ändern ihre Endung nicht für männliche oder weibliche Dinge. Es heißt 'un hombre agradable' und 'una mujer agradable'. Nur bei Pluralformen fügen Sie ein 's' hinzu: 'personas agradables'.

Die Wahl zwischen 'Ser' und 'Estar'

Fehler:Die Verwendung von 'ser' für ein temporäres Gefühl. Zum Beispiel: 'El clima es agradable hoy.'

Korrektur: Verwenden Sie 'ser' für die übliche Beschaffenheit ('El clima aquí es agradable'). Verwenden Sie 'estar' für den momentanen Zustand oder eine temporäre Situation ('El ambiente está agradable esta noche').

respetable

rreh-speh-TAH-blehrespeˈtaβle

adjetivoB1allgemein
Setzen Sie „respetable“ ein, um jemanden oder etwas zu bezeichnen, das Ehrfurcht oder Respekt verdient, oft aufgrund von Alter, Position oder Leistung.
Eine ältere Person wird von einem freundlichen Kind beim Überqueren einer Straße geholfen, was eine Szene der Ehre und Wertschätzung zeigt.

Beispiele

Es un profesor muy respetable en nuestra comunidad.

Er ist ein sehr respektabler Lehrer in unserer Gemeinde.

Su opinión es perfectamente respetable, aunque no estemos de acuerdo.

Ihre Meinung ist vollkommen respektabel, auch wenn wir nicht einer Meinung sind.

Eine Form für alle

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich nicht nach dem Geschlecht ändert. Sie verwenden 'respetable' sowohl für Männer als auch für Frauen und für männliche und weibliche Objekte.

Verwechslung von 'respetable' und 'respektvoll' (respetuoso)

Fehler:Die Verwendung von 'respetable', um auszudrücken, dass jemand anderen Respekt zeigt.

Korrektur: Verwenden Sie 'respetuoso' für jemanden, der Respekt zeigt, und 'respetable' für jemanden, der Respekt verdient.

honesta

oh-NESS-tahoˈnesta

adjetivoA1allgemein
Wählen Sie „honesta“, wenn Sie Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einer Person betonen möchten; es bezieht sich auf die Wahrheit und Integrität.
Ein junges Mädchen mit einem aufrichtigen und offenen Ausdruck, das ein leeres, durchsichtiges Glasgefäß direkt vor ihrer Brust hält, was Ehrlichkeit und nichts zu verbergen symbolisiert.

Beispiele

Ella es una persona muy honesta y siempre dice la verdad.

Sie ist eine sehr ehrliche Person und sagt immer die Wahrheit.

Necesitas dar una respuesta honesta a la pregunta del profesor.

Du musst eine ehrliche Antwort auf die Frage des Lehrers geben.

Su reputación honesta la precede en la comunidad.

Ihr ehrlicher Ruf eilt ihr in der Gemeinde voraus.

Genusangleichung

Da „honesta“ auf -a endet, wird es verwendet, um weibliche Dinge (wie mujer oder opinión) zu beschreiben. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie „honesto“ (mit einem -o) verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv selbst nicht flektiert, aber Sie müssen auf das grammatische Geschlecht des Substantivs achten, das Sie beschreiben.

Falsches Geschlecht im Deutschen

Fehler:Der Richter ist honesta.

Korrektur: Die Richterin ist ehrlich. (Achten Sie darauf, dass das spanische Adjektiv zur weiblichen Form des Substantivs passt, auch wenn das deutsche Adjektiv selbst unverändert bleibt: *Die Richterin ist ehrlich*.)

decente

deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

adjetivoA2allgemein
Verwenden Sie „decente“, um eine akzeptable Qualität oder Quantität auszudrücken, z. B. bei einem Gehalt oder einer Wohnsituation.
Ein einfaches, gut zubereitetes Sandwich, bestehend aus Pute und Salat, ordentlich halbiert und auf einem schlichten weißen Teller angerichtet, das eine akzeptable Qualität veranschaulicht.

Beispiele

Necesitamos un sueldo decente para pagar las cuentas.

Wir brauchen ein anständiges Gehalt, um die Rechnungen zu bezahlen.

La comida no era gourmet, pero era decente.

Das Essen war kein Gourmet, aber es war in Ordnung/akzeptabel.

El apartamento es pequeño, pero está en condiciones decentes.

Die Wohnung ist klein, aber sie ist in anständigem Zustand.

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

Mein Großvater war immer ein anständiger und ehrlicher Mann zu allen.

Endet immer auf -e

Da 'decente' auf '-e' endet, bleibt es sowohl bei männlichen (el trabajo decente) als auch bei weiblichen Substantiven (la casa decente) gleich. Nur die Pluralform ändert sich zu 'decentes'.

Die Falle der falschen Freunde

Fehler:Wenn man 'decente' hauptsächlich verwendet, um moralischen Charakter in einem formellen Kontext als 'sauber' oder 'okay' zu bezeichnen (z. B. *'Ella es una persona decente,'* was 'Sie ist in Ordnung' bedeutet).

Korrektur: Denken Sie in formellen Kontexten daran, dass 'decente' eine starke moralische Qualität impliziert: respektabel, ehrenhaft. Wenn Sie nur 'okay' meinen, verwenden Sie *'bien'* oder *'agradable'*.

potable

poh-TAH-blehpoˈta.βle

adjetivoB2umgangssprachlich
Nutzen Sie „potable“ im übertragenen Sinne, um etwas zu beschreiben, das akzeptabel, aber nicht herausragend ist, z. B. ein mittelmäßiger Film oder ein machbarer Plan.
Ein einfacher, handgezeichneter Stern auf einem Blatt Papier mit gelbem Hintergrund, der eine zufriedenstellende Note anzeigt.

Beispiele

La película no es una obra maestra, pero es potable.

Der Film ist kein Meisterwerk, aber er ist passabel.

El examen me salió potable, creo que voy a aprobar.

Die Prüfung lief ganz gut für mich; ich glaube, ich werde bestehen.

Buscamos un candidato que sea medianamente potable para el puesto.

Wir suchen einen Kandidaten, der für die Position einigermaßen akzeptabel ist.

Verwendung von 'ser' oder 'estar'

Wir verwenden meistens 'ser' mit dieser Bedeutung, da wir die inhärente Qualität der Sache beschreiben. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein', z.B. 'Der Film ist passabel'.

cristiano

krees-tee-AH-nohkrisˈtjano

adjetivoA1allgemein
„Cristiano“ wird verwendet, um sich auf die christliche Religion oder Kultur zu beziehen und hat keine direkte Entsprechung für das allgemeine „anständig“.
Ein einfaches, stilisiertes Holzkreuz steht auf einem kleinen grünen Hügel vor einem hellblauen Himmel.

Beispiele

La Navidad es la celebración más importante del calendario cristiano.

Weihnachten ist das wichtigste Fest im christlichen Kalender.

Necesitamos tener un comportamiento más cristiano con los vecinos.

Wir müssen uns unseren Nachbarn gegenüber christlicher/anständiger verhalten.

El arte cristiano antiguo es fascinante.

Alte christliche Kunst ist faszinierend.

Maskuline/Feminine Angleichung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'cristiano' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'cristiana' für feminine Substantive (z. B. 'cultura cristiana').

Vergessen der Angleichung

Fehler:Hablamos de la fe cristiano.

Korrektur: Hablamos de la fe cristiana. ('Fe' ist feminin, daher muss das Adjektiv 'cristiana' sein.)

Verwechslung von „decente“ und „correcto“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „decente“ und „correcto“. „Decente“ betont oft die moralische Integrität oder eine ausreichende Qualität, während „correcto“ sich mehr auf soziales oder formelles Verhalten bezieht. Achten Sie darauf, ob Sie die Moral oder die Angemessenheit hervorheben möchten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.