Inklingo

Wie sagt man "bescheiden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbescheidenist humildeverwenden Sie 'humilde', um eine Persönlichkeit oder einen Charakter zu beschreiben, der sich durch Demut und Bescheidenheit auszeichnet, besonders wenn jemand trotz Erfolgs oder Ruhms bescheiden bleibt.

humilde🔊A2

Verwenden Sie 'humilde', um eine Persönlichkeit oder einen Charakter zu beschreiben, der sich durch Demut und Bescheidenheit auszeichnet, besonders wenn jemand trotz Erfolgs oder Ruhms bescheiden bleibt.

Mehr erfahren →
modesto🔊A2

Nutzen Sie 'modesto' sowohl für den Charakter einer Person, die sich nicht in den Vordergrund drängt, als auch zur Beschreibung von Dingen (wie Größe, Preis oder Qualität), die nicht extravagant oder aufwendig sind.

Mehr erfahren →
sencillo🔊B1

Verwenden Sie 'sencillo', um eine Person, ihren Lebensstil oder ihren Stil allgemein als schlicht, unkompliziert und nicht aufwendig zu beschreiben.

Mehr erfahren →
decente🔊B1

Setzen Sie 'decente' ein, um eine Person als anständig, ehrenhaft und von gutem Benehmen zu bezeichnen, was eine Form von Bescheidenheit im moralischen Sinne darstellt.

Mehr erfahren →
discreto🔊B1

Verwenden Sie 'discreto', um etwas zu beschreiben, das unauffällig, zurückhaltend und nicht aufdringlich ist, sei es Kleidung, Verhalten oder ein Objekt.

Mehr erfahren →
sobrio🔊B1

Nutzen Sie 'sobrio', um etwas zu beschreiben, das schlicht, zurückhaltend und ohne überflüssige Verzierungen ist, oft im Kontext von Stil, Design oder Dekoration.

Mehr erfahren →
pequeñaB1

Verwenden Sie 'pequeña' (oder 'pequeño'), wenn 'bescheiden' im Sinne von 'geringfügig', 'klein' oder 'unbedeutend' verwendet wird, wie bei einem Zweifel oder einer Menge.

Mehr erfahren →
recogida🔊B2

Setzen Sie 'recogida' ein, um einen Zustand der Ordnung und Sauberkeit zu beschreiben, bei dem etwas 'bescheiden' im Sinne von aufgeräumt und nicht chaotisch ist.

Mehr erfahren →
simple🔊A1

Nutzen Sie 'simple', um etwas als einfach, unkompliziert und ohne Komplikationen zu bezeichnen, was im Sinne von 'nicht aufwendig' oder 'ohne viel Schnickschnack' bescheiden ist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

humilde

oo-MEEL-dehuˈmil.de

AdjektivA2Persönlichkeit, Charakter
Verwenden Sie 'humilde', um eine Persönlichkeit oder einen Charakter zu beschreiben, der sich durch Demut und Bescheidenheit auszeichnet, besonders wenn jemand trotz Erfolgs oder Ruhms bescheiden bleibt.
Ein Kind teilt vorsichtig ein kleines Stück Kuchen mit einer älteren Frau und blickt dabei bescheiden leicht nach unten.

Beispiele

A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.

Trotz seines Ruhms ist der Schauspieler sehr bescheiden gegenüber seinen Fans.

Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.

Sie hat immer eine bescheidene Haltung und hört den anderen zu.

Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.

Du musst bescheidener sein und deine Fehler eingestehen.

Adjektivangleichung (Die -e Endung)

Da 'humilde' auf ein -e endet, wird es sowohl für männliche als auch für weibliche Personen oder Dinge verwendet. Sie müssen die Endung nur ändern, wenn Sie es ins Plural setzen: 'humildes'.

Verwechslung von 'humilde' und 'orgulloso'

Fehler:Die Verwendung von 'orgulloso' (stolz) anstelle von 'humilde' (bescheiden). Denken Sie daran, dass 'orgulloso' manchmal übermäßig arrogant bedeuten kann.

Korrektur: Verwenden Sie 'humilde' für jemanden, der bescheiden ist und nicht angibt.

modesto

mo-DEHS-tohmoˈðesto

AdjektivA2bezogen auf den Charakter einer Person, bezogen auf Größe, Preis oder Qualität
Nutzen Sie 'modesto' sowohl für den Charakter einer Person, die sich nicht in den Vordergrund drängt, als auch zur Beschreibung von Dingen (wie Größe, Preis oder Qualität), die nicht extravagant oder aufwendig sind.
Eine freundliche Person in einfacher Kleidung, die einer älteren Person beim Tragen von Lebensmitteln hilft.

Beispiele

Él es un hombre muy modesto a pesar de su éxito.

Er ist trotz seines Erfolgs ein sehr bescheidener Mann.

No seas tan modesta, ¡tu dibujo es increíble!

Sei nicht so bescheiden, deine Zeichnung ist unglaublich!

Siempre mantiene un perfil modesto en las reuniones.

Er hält sich bei Besprechungen stets im Hintergrund.

Vivimos en una casa modesta en las afueras.

Wir leben in einem bescheidenen Haus am Stadtrand.

Anpassung an die Person

Dieses Wort muss sich an die Person anpassen, die es beschreibt: Verwende 'modesto' für Männer und 'modesta' für Frauen. Im Deutschen gibt es diese Anpassung bei Adjektiven nicht, aber es ist wichtig, die spanische Regel zu kennen.

Beschreibung der Persönlichkeit

Wenn du den Charakter einer Person beschreibst, verwende dieses Wort mit dem Verb 'ser' (sein), da die Persönlichkeit als beständige Eigenschaft gilt. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'sein'.

Wortstellung

Wenn ein Nomen (wie ein Haus) beschrieben wird, steht 'modesto' normalerweise danach. Dies ist im Deutschen oft auch der Fall, aber im Spanischen ist die Position des Adjektivs manchmal wichtiger für die Bedeutung.

Die 'o'-zu-'a'-Umwandlung

Fehler:Ella es modesto.

Korrektur: Sage 'Ella es modesta', da das Wort für Frauen eine weibliche Endung erhalten muss. Deutsche Lerner müssen sich merken, dass Adjektive im Spanischen oft nach Geschlecht und Zahl angepasst werden.

Verwendung von 'pequeño' für alles

Fehler:Es una casa pequeña.

Korrektur: Obwohl 'pequeño' klein bedeutet, klingt 'modesta' anspruchsvoller und impliziert, dass das Haus einfach, aber würdevoll ist. Im Deutschen ist 'klein' oft eine gute Übersetzung, aber 'bescheiden' kann auch für Dinge wie ein 'bescheidenes Einkommen' verwendet werden.

sencillo

sen-SEE-yohsenˈθiʎo

AdjektivB1Beschreibung einer Person oder eines Stils
Verwenden Sie 'sencillo', um eine Person, ihren Lebensstil oder ihren Stil allgemein als schlicht, unkompliziert und nicht aufwendig zu beschreiben.
Ein einfacher, schmuckloser Holzstuhl mit geraden Linien und ohne Verzierung, der seine schlichte Struktur hervorhebt.

Beispiele

A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.

Trotz seines Ruhms führt der Schauspieler ein sehr bescheidenes Leben.

Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.

Mir gefällt die schlichte Dekoration ihres Hauses, ohne viele Verzierungen.

decente

deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

AdjektivB1no context
Setzen Sie 'decente' ein, um eine Person als anständig, ehrenhaft und von gutem Benehmen zu bezeichnen, was eine Form von Bescheidenheit im moralischen Sinne darstellt.
Ein kleines Kind hält einem älteren Erwachsenen, der lächelnd einen Korb mit Obst trägt, eine Holztür offen und demonstriert moralische Güte.

Beispiele

Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.

Mein Großvater war immer ein anständiger und ehrlicher Mann zu allen.

Ella se comporta de manera decente en público.

Sie benimmt sich in der Öffentlichkeit auf anständige Weise.

Die Falle der falschen Freunde

Fehler:Wenn man 'decente' hauptsächlich verwendet, um moralischen Charakter in einem formellen Kontext als 'sauber' oder 'okay' zu bezeichnen (z. B. *'Ella es una persona decente,'* was 'Sie ist in Ordnung' bedeutet).

Korrektur: Denken Sie in formellen Kontexten daran, dass 'decente' eine starke moralische Qualität impliziert: respektabel, ehrenhaft. Wenn Sie nur 'okay' meinen, verwenden Sie *'bien'* oder *'agradable'*.

discreto

dees-KREH-tohdisˈkɾeto

AdjektivB1no context
Verwenden Sie 'discreto', um etwas zu beschreiben, das unauffällig, zurückhaltend und nicht aufdringlich ist, sei es Kleidung, Verhalten oder ein Objekt.
Ein kleiner, einfacher grauer Vogel, der ruhig zwischen einigen schlichten grünen Blättern sitzt.

Beispiele

Llevaba un vestido discreto de color azul oscuro.

Sie trug ein einfaches, unauffälliges dunkelblaues Kleid.

Hicieron una fiesta discreta en su casa con pocos invitados.

Sie hatten eine dezent gehaltene Party bei sich zu Hause mit wenigen Gästen.

El hotel tiene una entrada discreta para que no lo vea todo el mundo.

Das Hotel hat einen diskreten Eingang, damit ihn nicht jeder sieht.

Adjektivstellung

Wenn Objekte wie 'colores' (Farben) oder 'ropa' (Kleidung) beschrieben werden, steht dieses Wort fast immer nach dem Nomen.

Einfach vs. Discreto

Fehler:Zu sagen 'simple' (einfach), wenn man etwas meint, das nicht auffallen soll.

Korrektur: Verwende 'discreto', wenn das Ziel ist, Aufmerksamkeit zu vermeiden; verwende 'simple' für etwas, das nicht komplex ist.

sobrio

so-brioˈso.βɾjo

AdjektivB1no context
Nutzen Sie 'sobrio', um etwas zu beschreiben, das schlicht, zurückhaltend und ohne überflüssige Verzierungen ist, oft im Kontext von Stil, Design oder Dekoration.
Ein einzelner, elegant gestalteter Holzstuhl mit klaren, geraden Linien und ohne überflüssige Verzierung, platziert vor einem einfarbigen, hellen Hintergrund.

Beispiele

La decoración de la oficina era sobria y elegante.

Die Dekoration des Büros war schlicht/dezent und elegant.

Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.

Sie zieht es vor, sich in schlichten/neutralen Farben zu kleiden, wie Grau und Marineblau.

Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.

Sein Verhalten war immer bescheiden und diskret.

Verwendung mit 'Ser'

Wenn Stil oder Persönlichkeit beschrieben werden, handelt es sich meist um eine Eigenschaft, daher wird das Verb 'ser' (dauerhaft sein) verwendet: 'El diseño es sobrio' (Das Design ist dezent/schlicht). Im Deutschen verwenden wir hier oft 'sein' + Adjektiv.

pequeña

AdjektivB1no context
Verwenden Sie 'pequeña' (oder 'pequeño'), wenn 'bescheiden' im Sinne von 'geringfügig', 'klein' oder 'unbedeutend' verwendet wird, wie bei einem Zweifel oder einer Menge.

Beispiele

Es solo una pequeña duda, pero quiero estar segura.

Es ist nur ein kleiner Zweifel, aber ich möchte sichergehen.

recogida

rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

AdjektivB2no context
Setzen Sie 'recogida' ein, um einen Zustand der Ordnung und Sauberkeit zu beschreiben, bei dem etwas 'bescheiden' im Sinne von aufgeräumt und nicht chaotisch ist.
Ein aufgeräumtes und organisiertes Schlafzimmer mit Spielzeug in Kisten und einem gemachten Bett.

Beispiele

Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.

Nach dem Putzen sah die Küche sehr aufgeräumt aus.

Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.

Sie führt ein zurückgezogenes und ruhiges Leben auf dem Land.

Hoy lleva la melena recogida en un moño.

Heute trägt sie ihr Haar zu einem Dutt hochgesteckt.

Feminine Übereinstimmung

Da es sich hier um das Wort 'recogida' handelt, muss es eine feminine Sache beschreiben (wie 'la casa' oder 'la vida'). Wenn Sie eine maskuline Sache beschreiben würden, würden Sie es zu 'recogido' ändern.

Nicht verwechseln mit 'gesammelt'

Fehler:Ella es una persona recogida.

Korrektur: Ella es una persona calmada/serena.

simple

seem-pleh'simple

AdjektivA1no context
Nutzen Sie 'simple', um etwas als einfach, unkompliziert und ohne Komplikationen zu bezeichnen, was im Sinne von 'nicht aufwendig' oder 'ohne viel Schnickschnack' bescheiden ist.
Eine farbenfrohe Illustration, die ein lächelndes Kind zeigt, das mühelos das letzte, große Teil in ein dreiteiliges Holzpuzzle in Sternform einsetzt, was etwas symbolisiert, das einfach zu tun ist.

Beispiele

Las instrucciones son muy simples.

Die Anweisungen sind sehr einfach.

Es una solución simple a un problema complicado.

Es ist eine einfache Lösung für ein kompliziertes Problem.

Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.

Ich mag schlichte Dekoration, ohne viele Farben.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Gute Nachrichten! Das spanische Adjektiv simple ändert seine Endung nicht je nach Geschlecht. Es heißt un problema simple (ein maskulines Problem) und una solución simple (eine feminine Lösung). Für den Plural fügen Sie einfach ein 's' hinzu: simples.

Beschreibung von Personen

Fehler:Eine Person als `simple` zu bezeichnen, kann manchmal missverstanden werden.

Korrektur: Während `una persona simple` 'eine bescheidene, bodenständige Person' bedeuten kann, kann es auch manchmal 'eine einfältige Person' bedeuten. Das Wort `sencillo/a` ist oft die sicherere und positivere Wahl, um die Persönlichkeit einer Person als 'einfach' oder 'unprätentiös' zu beschreiben.

Häufige Verwechslung bei 'humilde' und 'modesto'

Lerner verwechseln oft 'humilde' und 'modesto'. 'Humilde' betont mehr die innere Haltung der Demut, während 'modesto' sowohl den Charakter als auch den Grad (z.B. Größe, Preis) beschreiben kann. Überlegen Sie, ob Sie die Persönlichkeit (humilde) oder eine allgemeine Eigenschaft/Größe (modesto) meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.