Inklingo

Wie sagt man "einzeln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinzelnist soloverwenden Sie „solo“, wenn sich „einzeln“ auf eine Person oder Sache bezieht, die allein, ohne Begleitung oder Gesellschaft ist..

solo🔊A1

Verwenden Sie „solo“, wenn sich „einzeln“ auf eine Person oder Sache bezieht, die allein, ohne Begleitung oder Gesellschaft ist.

Mehr erfahren →
simple🔊A1

Nutzen Sie „simple“, um auszudrücken, dass etwas einfach, unkompliziert oder nicht komplex ist, im Gegensatz zu „einzeln“ im Sinne von „nicht mehrteilig“.

Mehr erfahren →
sencillo🔊A2

Verwenden Sie das Substantiv „sencillo“, wenn Sie im Spanischen nach Kleingeld oder kleinen Geldscheinen fragen, um eine größere Note zu wechseln.

Mehr erfahren →
suelto🔊A2

Setzen Sie „suelto“ ein, wenn etwas „einzeln“ oder „los“ ist, sich frei bewegt oder nicht befestigt ist, wie ein entlaufenes Tier.

Mehr erfahren →
únicosA2

Nutzen Sie „únicos“ (Plural von „único“), wenn „einzeln“ im Sinne von „alleinstehend“, „einzigartig“ oder „die einzigen“ verwendet wird, also eine exklusive Gruppe beschreibt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

solo

/SO-lo//ˈso.lo/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie „solo“, wenn sich „einzeln“ auf eine Person oder Sache bezieht, die allein, ohne Begleitung oder Gesellschaft ist.
Eine einzelne Person sitzt allein auf einer Bank und repräsentiert den Zustand des Alleinseins.

Beispiele

Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.

Mein Bruder lebt allein in einer kleinen Wohnung.

A veces me siento un poco sola por las noches.

Manchmal fühle ich mich nachts ein wenig einsam.

Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.

Ich möchte einen einfachen Kaffee (einen schwarzen Kaffee), ohne Milch oder Zucker.

Ein Wort mit vier Formen

Dieses 'solo' ist ein beschreibendes Wort (Adjektiv) und muss sich daher an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Es kann zu 'sola' (für weibliche Substantive), 'solos' (für männliche Plural) oder 'solas' (für weibliche Plural) werden.

Vergessen der Anpassung

Fehler:La mujer está solo.

Korrektur: La mujer está sola. Da 'mujer' weiblich ist, muss das beschreibende Wort auf '-a' enden, genau wie im Deutschen bei 'die Frau ist allein/einsam'.

simple

/seem-pleh//'simple/

AdjektivA1Standard
Nutzen Sie „simple“, um auszudrücken, dass etwas einfach, unkompliziert oder nicht komplex ist, im Gegensatz zu „einzeln“ im Sinne von „nicht mehrteilig“.
Eine farbenfrohe Illustration, die ein lächelndes Kind zeigt, das mühelos das letzte, große Teil in ein dreiteiliges Holzpuzzle in Sternform einsetzt, was etwas symbolisiert, das einfach zu tun ist.

Beispiele

Las instrucciones son muy simples.

Die Anweisungen sind sehr einfach.

Es una solución simple a un problema complicado.

Es ist eine einfache Lösung für ein kompliziertes Problem.

Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.

Ich mag schlichte Dekoration, ohne viele Farben.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Gute Nachrichten! Das spanische Adjektiv simple ändert seine Endung nicht je nach Geschlecht. Es heißt un problema simple (ein maskulines Problem) und una solución simple (eine feminine Lösung). Für den Plural fügen Sie einfach ein 's' hinzu: simples.

Beschreibung von Personen

Fehler:Eine Person als `simple` zu bezeichnen, kann manchmal missverstanden werden.

Korrektur: Während `una persona simple` 'eine bescheidene, bodenständige Person' bedeuten kann, kann es auch manchmal 'eine einfältige Person' bedeuten. Das Wort `sencillo/a` ist oft die sicherere und positivere Wahl, um die Persönlichkeit einer Person als 'einfach' oder 'unprätentiös' zu beschreiben.

sencillo

sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

SubstantivA2Umgangssprachlich
Verwenden Sie das Substantiv „sencillo“, wenn Sie im Spanischen nach Kleingeld oder kleinen Geldscheinen fragen, um eine größere Note zu wechseln.
Ein kleiner Haufen verstreuter Silber- und Kupfermünzen neben einem kleinen gefalteten Schein auf einem Holztresen, der Wechselgeld darstellt.

Beispiele

¿Tienes sencillo para pagar el autobús?

Haben Sie Kleingeld (kleine Scheine), um den Bus zu bezahlen?

Lo siento, no tengo sencillo, solo un billete de cincuenta.

Tut mir leid, ich habe keine kleinen Scheine, nur einen Fünfzig-Euro-Schein.

Verwendung von 'Sencillo' als Substantiv

Wenn es sich auf Geld bezieht, fungiert 'sencillo' als maskulines Substantiv und bedeutet normalerweise 'das kleine Geld' oder 'das Wechselgeld', das für eine exakte Zahlung benötigt wird.

Verwechslung von Wechselgeld

Fehler:Die Verwendung von 'cambio', wenn man fragt, ob jemand kleine Scheine hat ('¿Tienes cambio?').

Korrektur: Obwohl 'cambio' für das zurückgegebene Geld funktioniert, wird 'sencillo' in Lateinamerika oft für die kleineren Scheine oder Münzen bevorzugt, die benötigt werden, um exakt zu bezahlen: '¿Tienes sencillo?'

suelto

SWELL-toh/'swelto/

AdjektivA2Standard
Setzen Sie „suelto“ ein, wenn etwas „einzeln“ oder „los“ ist, sich frei bewegt oder nicht befestigt ist, wie ein entlaufenes Tier.
Ein Stück dickes, braunes Seil, das auf einer Holzoberfläche liegt. Das Seil ist vollständig ungebunden und gerade, was seinen losen, unbefestigten Zustand zeigt.

Beispiele

El perro estaba suelto en el parque.

Der Hund war im Park frei/los.

Llevaba el pelo suelto, sin coleta.

Sie trug ihr Haar offen, ohne Zopf.

Dejé los papeles sueltos sobre la mesa.

Ich habe die losen Papiere auf dem Tisch liegen lassen.

Die Anpassung ist entscheidend

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'suelto' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: suelto, suelta, sueltos, sueltas.

Verwechslung mit 'soltar'

Fehler:Die Verwendung von 'soltar' (dem Verb) anstelle von 'suelto' (der Beschreibung).

Korrektur: Denken Sie daran: 'Suelto' beschreibt den Zustand des Losgelassenseins, während 'soltar' die Handlung des Loslassens ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Unterschied zwischen 'locker sein' und 'etwas loslassen'.

únicos

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie „únicos“ (Plural von „único“), wenn „einzeln“ im Sinne von „alleinstehend“, „einzigartig“ oder „die einzigen“ verwendet wird, also eine exklusive Gruppe beschreibt.

Beispiele

Ellos son los únicos que tienen la llave de la oficina.

Sie sind die Einzigen, die den Büroschlüssel haben.

Verwechslung von „solo“ und „simple“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „solo“ (allein) und „simple“ (einfach) zu verwechseln. Denken Sie daran: „solo“ bezieht sich auf das Alleinsein, während „simple“ die Komplexität beschreibt. Ein einzelnes Problem ist nicht unbedingt ein einfaches Problem.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.