Inklingo

Wie sagt man "abgelegen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabgelegenist alejadoverwenden Sie "alejado", wenn Sie betonen möchten, dass etwas räumlich weit von einem zentralen Punkt oder einer Hauptstraße entfernt ist, wie z.B. ein Stadtviertel oder ein Haus..

alejado🔊A2

Verwenden Sie "alejado", wenn Sie betonen möchten, dass etwas räumlich weit von einem zentralen Punkt oder einer Hauptstraße entfernt ist, wie z.B. ein Stadtviertel oder ein Haus.

Mehr erfahren →
lejano🔊A1

Nutzen Sie "lejano" für Orte oder Dinge, die eine große Entfernung haben, oft im Sinne von "weit weg" oder "entfernt" in Bezug auf Zeit oder Raum, und es ist das grundlegendste Wort für Distanz.

Mehr erfahren →
remoto🔊A2

Setzen Sie "remoto" ein, wenn Sie eine extreme räumliche Entfernung und oft auch eine gewisse Unzugänglichkeit oder Abgeschiedenheit hervorheben möchten, typisch für Bergdörfer oder sehr ländliche Gebiete.

Mehr erfahren →
aislado🔊B1

Verwenden Sie "aislado", wenn die Betonung auf der Isolation oder Abgeschiedenheit eines Ortes liegt, der schwer zu erreichen ist oder von der Außenwelt getrennt ist, z.B. nach einem Naturereignis.

Mehr erfahren →
distante🔊A2

"Distant" ist ein Synonym für "alejado" und wird verwendet, um eine räumliche Entfernung zu beschreiben, ist aber etwas formeller und weniger gebräuchlich im Alltag.

Mehr erfahren →
retirado🔊B2

Nutzen Sie "retirado", um einen Ort zu beschreiben, der sich von belebten Gebieten zurückgezogen hat und Ruhe oder Abgeschiedenheit bietet, oft im Sinne eines "versteckten" oder "abseits gelegenen" Ortes.

Mehr erfahren →
solitaria🔊A2

"Solitaria" wird in erster Linie für Personen verwendet, die gerne allein sind, kann aber auch einen Ort beschreiben, der sehr einsam und verlassen wirkt, ohne notwendigerweise auf räumliche Distanz zu einem Zentrum zu abzielen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

alejado

/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

AdjektivA2
Verwenden Sie "alejado", wenn Sie betonen möchten, dass etwas räumlich weit von einem zentralen Punkt oder einer Hauptstraße entfernt ist, wie z.B. ein Stadtviertel oder ein Haus.
Eine Bilderbuchillustration, die ein winziges, einfaches rotes Haus zeigt, das weit entfernt auf einer weiten, grünen Wiese unter einem klaren blauen Himmel liegt.

Beispiele

Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.

Wir wohnen in einem Viertel, das sehr weit vom Stadtzentrum entfernt ist.

Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.

Diese Insel ist ein unglaublich abgelegenes Touristenziel.

Angleichung ist entscheidend

Als Adjektiv muss 'alejado' das Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) angleichen. Beispiele: 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P).

Verwendung mit 'de'

Um anzugeben, wovon etwas weit entfernt ist, verwenden Sie immer die Präposition 'de' (von). Beispiel: 'La casa está alejada de la carretera' (Das Haus ist von der Straße entfernt).

lejano

leh-HAH-noh/leˈxano/

AdjektivA1
Nutzen Sie "lejano" für Orte oder Dinge, die eine große Entfernung haben, oft im Sinne von "weit weg" oder "entfernt" in Bezug auf Zeit oder Raum, und es ist das grundlegendste Wort für Distanz.
Eine winzige, einfache Holzhütte sitzt sehr weit entfernt am Horizont eines weiten, leeren, grünen Hügels unter einem strahlend blauen Himmel.

Beispiele

El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.

Der nächste Ort ist weit entfernt; wir brauchen zwei Stunden, um anzukommen.

La casa lejana que vimos era muy antigua.

Das entfernte Haus, das wir sahen, war sehr alt.

Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.

Wir brauchen ein Teleskop, um die fernen Sterne zu sehen.

Adjektivische Übereinstimmung

'Lejano' ändert seine Endung, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Denken Sie daran: 'el lugar lejano' (maskulin, Singular), aber 'las montañas lejanas' (feminin, Plural). Im Deutschen passen wir das Adjektiv ebenfalls an: 'der ferne Ort' vs. 'die fernen Berge'.

remoto

reh-MOH-toh/reˈmoto/

AdjektivA2
Setzen Sie "remoto" ein, wenn Sie eine extreme räumliche Entfernung und oft auch eine gewisse Unzugänglichkeit oder Abgeschiedenheit hervorheben möchten, typisch für Bergdörfer oder sehr ländliche Gebiete.
Eine winzige Holzhütte ist an der Basis riesiger, ferner Berge kaum sichtbar und betont die räumliche Abgeschiedenheit.

Beispiele

Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.

Mein Großvater lebt in einem sehr abgelegenen Dorf in den Bergen.

La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.

Das Internetsignal ist schwach, weil wir uns in einer abgelegenen Gegend befinden.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'remoto' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'pueblo remoto' (m. Sg.) aber 'zonas remotas' (f. Pl.). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'ein abgelegenes Dorf', 'die abgelegenen Zonen').

aislado

eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

AdjektivB1
Verwenden Sie "aislado", wenn die Betonung auf der Isolation oder Abgeschiedenheit eines Ortes liegt, der schwer zu erreichen ist oder von der Außenwelt getrennt ist, z.B. nach einem Naturereignis.
Ein einzelne kleine Insel mit einer Palme in der Mitte eines weiten blauen Ozeans.

Beispiele

El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.

Das Dorf war nach dem starken Schneefall isoliert.

Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.

Ich fühle mich in meinem neuen Job etwas isoliert.

Angleichung des Geschlechts

Denken Sie daran, dass dieses Wort auf '-o' endet, weil es sich auf eine männliche Person oder Sache bezieht. Wenn Sie eine Frau oder eine feminine Sache (wie 'una casa') beschreiben, ändern Sie es zu 'aislada'.

Verwendung mit 'Estar'

Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), weil Isoliertsein oft als ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung angesehen wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand mit 'sein' (z.B. 'Er ist isoliert'), im Gegensatz zu 'ser' (z.B. 'Er ist ein isolierter Mensch').

Aislado vs. Solo

Fehler:Die Verwendung von 'solo', wenn 'aislado' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'solo', wenn jemand aus eigenem Antrieb oder aufgrund der Umstände allein ist, aber verwenden Sie 'aislado', wenn jemand physisch von allem anderen abgeschnitten oder getrennt ist (wie 'abgeschnitten' oder 'abgeschottet' im Deutschen).

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

AdjektivA2
"Distant" ist ein Synonym für "alejado" und wird verwendet, um eine räumliche Entfernung zu beschreiben, ist aber etwas formeller und weniger gebräuchlich im Alltag.
Ein kleines Haus auf einem fernen Hügel mit einem langen, gewundenen Weg, der dorthin führt.

Beispiele

Vivimos en una zona distante de la ciudad.

Wir wohnen in einer Gegend weit entfernt von der Stadt.

Se escuchaba un sonido distante.

Ein entferntes Geräusch war zu hören.

Eine Endung für alle Geschlechter

Dieses Wort endet auf 'e', was bedeutet, dass es gleich bleibt, egal ob Sie ein männliches oder weibliches Ding beschreiben. Sie müssen es nicht in ein 'o' oder ein 'a' ändern.

retirado

reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

AdjektivB2
Nutzen Sie "retirado", um einen Ort zu beschreiben, der sich von belebten Gebieten zurückgezogen hat und Ruhe oder Abgeschiedenheit bietet, oft im Sinne eines "versteckten" oder "abseits gelegenen" Ortes.
Ein kleiner, einsamer Leuchtturm steht auf einer felsigen, abgelegenen Klippe mit Blick auf einen weiten, leeren Ozean.

Beispiele

Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.

Sie kauften ein Haus an einem sehr abgelegenen Ort fernab der Stadt.

El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.

Das Kloster lag abgeschieden in den Bergen und war schwer zu erreichen.

Beschreibung von Distanz

Diese Bedeutung betont die physische Entfernung oder Trennung. Es bedeutet, dass der Ort von anderen 'zurückgezogen' oder 'weggezogen' wurde.

solitaria

/so-lee-TAH-ryah//soliˈtaɾja/

AdjektivA2
"Solitaria" wird in erster Linie für Personen verwendet, die gerne allein sind, kann aber auch einen Ort beschreiben, der sehr einsam und verlassen wirkt, ohne notwendigerweise auf räumliche Distanz zu einem Zentrum zu abzielen.
Ein kleiner, trauriger blauer Vogel, der ganz allein auf einem langen Holzzaun unter einem bewölkten Himmel sitzt.

Beispiele

Ella es una mujer muy solitaria y casi nunca sale.

Sie ist eine sehr alleinstehende Frau und geht fast nie aus.

Caminaba por una calle solitaria en medio de la noche.

Sie ging mitten in der Nacht eine einsame Straße entlang.

Me siento un poco solitaria desde que te fuiste.

Ich fühle mich etwas einsam, seit du weg bist.

Anpassung des Geschlechts

Diese Form endet auf 'a', weil sie sich auf weibliche Dinge oder Personen bezieht. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'solitario' verwenden.

Solitaria vs. Sola

Fehler:Verwendung von 'solitaria', wenn man nur meint, dass jemand bei sich ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'sola' für den Zustand des Alleinseins (physisch) und 'solitaria' für eine Persönlichkeitseigenschaft oder ein tiefes Gefühl der Einsamkeit.

Häufige Verwechslung: "alejado" vs. "aislado"

Lerner verwechseln oft "alejado" und "aislado". "Alejado" beschreibt primär die räumliche Distanz zu einem Punkt, während "aislado" die Isolation und mangelnde Verbindung zur Außenwelt betont. Ein Ort kann "alejado" sein, ohne "aislado" zu sein, aber "aislado" impliziert fast immer auch "alejado".

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.