Wie sagt man "abgelegen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abgelegen” ist “alejado” — verwenden Sie "alejado", wenn Sie betonen möchten, dass etwas räumlich weit von einem zentralen Punkt oder einer Hauptstraße entfernt ist, wie z.B. ein Stadtviertel oder ein Haus..
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Beispiele
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
Wir wohnen in einem Viertel, das sehr weit vom Stadtzentrum entfernt ist.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
Diese Insel ist ein unglaublich abgelegenes Touristenziel.
Angleichung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'alejado' das Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) angleichen. Beispiele: 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P).
Verwendung mit 'de'
Um anzugeben, wovon etwas weit entfernt ist, verwenden Sie immer die Präposition 'de' (von). Beispiel: 'La casa está alejada de la carretera' (Das Haus ist von der Straße entfernt).
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Beispiele
El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.
Der nächste Ort ist weit entfernt; wir brauchen zwei Stunden, um anzukommen.
La casa lejana que vimos era muy antigua.
Das entfernte Haus, das wir sahen, war sehr alt.
Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.
Wir brauchen ein Teleskop, um die fernen Sterne zu sehen.
Adjektivische Übereinstimmung
'Lejano' ändert seine Endung, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Denken Sie daran: 'el lugar lejano' (maskulin, Singular), aber 'las montañas lejanas' (feminin, Plural). Im Deutschen passen wir das Adjektiv ebenfalls an: 'der ferne Ort' vs. 'die fernen Berge'.
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

Beispiele
Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.
Mein Großvater lebt in einem sehr abgelegenen Dorf in den Bergen.
La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.
Das Internetsignal ist schwach, weil wir uns in einer abgelegenen Gegend befinden.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'remoto' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'pueblo remoto' (m. Sg.) aber 'zonas remotas' (f. Pl.). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'ein abgelegenes Dorf', 'die abgelegenen Zonen').
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

Beispiele
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Das Dorf war nach dem starken Schneefall isoliert.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Ich fühle mich in meinem neuen Job etwas isoliert.
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, dass dieses Wort auf '-o' endet, weil es sich auf eine männliche Person oder Sache bezieht. Wenn Sie eine Frau oder eine feminine Sache (wie 'una casa') beschreiben, ändern Sie es zu 'aislada'.
Verwendung mit 'Estar'
Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), weil Isoliertsein oft als ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung angesehen wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand mit 'sein' (z.B. 'Er ist isoliert'), im Gegensatz zu 'ser' (z.B. 'Er ist ein isolierter Mensch').
Aislado vs. Solo
Fehler: “Die Verwendung von 'solo', wenn 'aislado' gemeint ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'solo', wenn jemand aus eigenem Antrieb oder aufgrund der Umstände allein ist, aber verwenden Sie 'aislado', wenn jemand physisch von allem anderen abgeschnitten oder getrennt ist (wie 'abgeschnitten' oder 'abgeschottet' im Deutschen).
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Beispiele
Vivimos en una zona distante de la ciudad.
Wir wohnen in einer Gegend weit entfernt von der Stadt.
Se escuchaba un sonido distante.
Ein entferntes Geräusch war zu hören.
Eine Endung für alle Geschlechter
Dieses Wort endet auf 'e', was bedeutet, dass es gleich bleibt, egal ob Sie ein männliches oder weibliches Ding beschreiben. Sie müssen es nicht in ein 'o' oder ein 'a' ändern.
retirado
reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

Beispiele
Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.
Sie kauften ein Haus an einem sehr abgelegenen Ort fernab der Stadt.
El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.
Das Kloster lag abgeschieden in den Bergen und war schwer zu erreichen.
Beschreibung von Distanz
Diese Bedeutung betont die physische Entfernung oder Trennung. Es bedeutet, dass der Ort von anderen 'zurückgezogen' oder 'weggezogen' wurde.
solitaria
/so-lee-TAH-ryah//soliˈtaɾja/

Beispiele
Ella es una mujer muy solitaria y casi nunca sale.
Sie ist eine sehr alleinstehende Frau und geht fast nie aus.
Caminaba por una calle solitaria en medio de la noche.
Sie ging mitten in der Nacht eine einsame Straße entlang.
Me siento un poco solitaria desde que te fuiste.
Ich fühle mich etwas einsam, seit du weg bist.
Anpassung des Geschlechts
Diese Form endet auf 'a', weil sie sich auf weibliche Dinge oder Personen bezieht. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'solitario' verwenden.
Solitaria vs. Sola
Fehler: “Verwendung von 'solitaria', wenn man nur meint, dass jemand bei sich ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'sola' für den Zustand des Alleinseins (physisch) und 'solitaria' für eine Persönlichkeitseigenschaft oder ein tiefes Gefühl der Einsamkeit.
Häufige Verwechslung: "alejado" vs. "aislado"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






