Inklingo

Wie sagt man "distanziert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdistanziertist alejadoverwenden Sie 'alejado', wenn Sie eine emotionale oder mentale Distanz zu jemandem oder etwas ausdrücken möchten, oft als Ergebnis einer Situation oder eines Ereignisses..

alejado🔊B1

Verwenden Sie 'alejado', wenn Sie eine emotionale oder mentale Distanz zu jemandem oder etwas ausdrücken möchten, oft als Ergebnis einer Situation oder eines Ereignisses.

Mehr erfahren →
distante🔊B1

Nutzen Sie 'distante', um eine generelle, oft anhaltende emotionale Kälte oder Unnahbarkeit einer Person zu beschreiben, ohne dass ein spezifischer Auslöser genannt werden muss.

Mehr erfahren →
aleja🔊A2

Verwenden Sie 'alejar' (in der 3. Person Singular Präsens: aleja), wenn Sie beschreiben, dass jemand physisch etwas oder jemanden in die Ferne bewegt oder Abstand schafft.

Mehr erfahren →
fríaA1

Dies ist die wörtlichste Übersetzung für 'kalt' und wird meist für Temperaturen von Objekten oder Wetter verwendet, nicht für menschliches Verhalten im Sinne von 'distanziert'.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

alejado

/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

AdjektivB1
Verwenden Sie 'alejado', wenn Sie eine emotionale oder mentale Distanz zu jemandem oder etwas ausdrücken möchten, oft als Ergebnis einer Situation oder eines Ereignisses.
Eine Bilderbuchillustration von zwei vereinfachten Figuren, die nebeneinander auf einer Holzbank sitzen. Eine Figur ist von einer schwachen, transparenten Blase umgeben, was ihre emotionale Distanz zur anderen Figur betont.

Beispiele

Se sentía alejado de su familia después de la discusión.

Er fühlte sich nach dem Streit von seiner Familie distanziert.

Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.

Seine Ideen sind der aktuellen Realität sehr entrückt.

Figurative Distanz

Genau wie bei der physischen Distanz wird auch bei emotionaler oder konzeptioneller Distanz 'alejado de...' verwendet. Man kann 'alejado del problema' (vom Problem entfernt) oder 'alejado de sus sentimientos' (von seinen Gefühlen distanziert) sein.

Verwechslung von 'alejado' und 'lejos'

Fehler:Verwendung von 'El pueblo es muy lejos.'

Korrektur: Sagen Sie 'El pueblo está muy alejado' oder 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' ist ein Adjektiv, das seine Form ändert; 'lejos' ist ein Adverb, das unverändert bleibt.

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

AdjektivB1
Nutzen Sie 'distante', um eine generelle, oft anhaltende emotionale Kälte oder Unnahbarkeit einer Person zu beschreiben, ohne dass ein spezifischer Auslöser genannt werden muss.
Zwei Personen sitzen an gegenüberliegenden Enden einer langen Parkbank und schauen voneinander weg.

Beispiele

Últimamente mi hermano está muy distante.

In letzter Zeit ist mein Bruder sehr distanziert.

Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.

Sie ist freundlich, aber etwas kühl gegenüber Fremden.

aleja

/ah-LEH-hah//aˈlexa/

VerbA2
Verwenden Sie 'alejar' (in der 3. Person Singular Präsens: aleja), wenn Sie beschreiben, dass jemand physisch etwas oder jemanden in die Ferne bewegt oder Abstand schafft.
Ein kleines rotes Boot segelt weit weg von einem Holzsteg auf einem ruhigen blauen Meer.

Beispiele

Ella aleja el plato cuando termina de comer.

Sie räumt den Teller weg, wenn sie mit dem Essen fertig ist.

El niño aleja sus juguetes de la escalera.

Der Junge entfernt seine Spielsachen von der Treppe.

Bewegung 'von' etwas weg

Wenn Sie sagen möchten, wovon etwas wegbewegt wird, verwenden Sie immer das Wort 'de'. Beispiel: 'Aleja el gato DE la mesa' (Entferne die Katze vom Tisch).

Tun vs. Sein

Fehler:Verwendung von 'aleja', wenn man 'ist weit weg' meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'está lejos', um auszudrücken, dass etwas gerade weit entfernt ist. Verwenden Sie 'aleja', um auszudrücken, dass jemand aktiv etwas wegbewegt, um es weit entfernt zu platzieren.

fría

AdjektivA1
Dies ist die wörtlichste Übersetzung für 'kalt' und wird meist für Temperaturen von Objekten oder Wetter verwendet, nicht für menschliches Verhalten im Sinne von 'distanziert'.

Beispiele

La sopa está muy fría, necesito calentarla.

Die Suppe ist sehr kalt, ich muss sie aufwärmen.

Emotionale Distanz vs. Kälte

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'alejado' und 'distante'. 'Alejado' beschreibt eher eine Folge von Umständen (man fühlt sich distanziert), während 'distante' eine Charakteristik oder einen Zustand beschreibt (jemand ist distanziert).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.