Wie sagt man "distanziert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “distanziert” ist “alejado” — verwenden Sie „alejado“, wenn Sie eine emotionale oder mentale Distanz zu einer Person oder Gruppe beschreiben, oft als Ergebnis einer Situation oder eines Konflikts.
alejado
ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

Beispiele
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
Er fühlte sich nach dem Streit von seiner Familie distanziert.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
Seine Ideen sind der aktuellen Realität sehr entrückt.
Figurative Distanz
Genau wie bei der physischen Distanz wird auch bei emotionaler oder konzeptioneller Distanz 'alejado de...' verwendet. Man kann 'alejado del problema' (vom Problem entfernt) oder 'alejado de sus sentimientos' (von seinen Gefühlen distanziert) sein.
Verwechslung von 'alejado' und 'lejos'
Fehler: “Verwendung von 'El pueblo es muy lejos.'”
Korrektur: Sagen Sie 'El pueblo está muy alejado' oder 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' ist ein Adjektiv, das seine Form ändert; 'lejos' ist ein Adverb, das unverändert bleibt.
distante
dees-TAHN-tehdisˈtante

Beispiele
Últimamente mi hermano está muy distante.
In letzter Zeit ist mein Bruder sehr distanziert.
Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.
Sie ist freundlich, aber etwas kühl gegenüber Fremden.
desconectado
des-koh-nek-TAH-dohdeskonekˈtaðo

Beispiele
He estado desconectado de las noticias toda la semana.
Ich bin die ganze Woche nicht auf dem Laufenden mit den Nachrichten gewesen.
En vacaciones, prefiero estar totalmente desconectado.
Im Urlaub bin ich am liebsten komplett abgeschottet.
El jefe parece desconectado de la realidad de sus empleados.
Der Chef scheint von der Realität seiner Angestellten distanziert zu sein.
Mentale Zustände
Wenn dieses Wort für Personen verwendet wird, beschreibt es einen mentalen Zustand. Genau wie bei der physischen Bedeutung verwenden wir 'estar', weil es beschreibt, wie sich jemand gerade fühlt oder verhält.
Nicht mit 'bewusstlos' verwechseln
Fehler: “El hombre está desconectado.”
Korrektur: Das bedeutet normalerweise, dass er dich ignoriert oder 'abwesend' ist. Wenn er physisch bewusstlos ist, verwende 'inconsciente' oder 'desmayado'.
fría
Beispiele
La sopa está muy fría, necesito calentarla.
Die Suppe ist sehr kalt, ich muss sie aufwärmen.
aleja
ah-LEH-hahaˈlexa

Beispiele
Ella aleja el plato cuando termina de comer.
Sie räumt den Teller weg, wenn sie mit dem Essen fertig ist.
El niño aleja sus juguetes de la escalera.
Der Junge entfernt seine Spielsachen von der Treppe.
Bewegung 'von' etwas weg
Wenn Sie sagen möchten, wovon etwas wegbewegt wird, verwenden Sie immer das Wort 'de'. Beispiel: 'Aleja el gato DE la mesa' (Entferne die Katze vom Tisch).
Tun vs. Sein
Fehler: “Verwendung von 'aleja', wenn man 'ist weit weg' meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'está lejos', um auszudrücken, dass etwas gerade weit entfernt ist. Verwenden Sie 'aleja', um auszudrücken, dass jemand aktiv etwas wegbewegt, um es weit entfernt zu platzieren.
olímpico
Beispiele
Ella me ignoró con un desprecio olímpico.
Sie ignorierte mich mit einer hochmütigen Verachtung.
Häufigste Verwechslung: Gefühlte vs. Aktive Distanz
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



