Inklingo

Wie sagt man "abwesend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabwesendist ausenteverwenden Sie 'ausente', wenn jemand oder etwas physisch nicht an einem bestimmten Ort ist oder wenn jemand geistig abwesend oder unaufmerksam wirkt.

German → Spanisch

ausente

ow-SEN-tehau̯ˈsente

adjetivoA2Standard
Verwenden Sie 'ausente', wenn jemand oder etwas physisch nicht an einem bestimmten Ort ist oder wenn jemand geistig abwesend oder unaufmerksam wirkt.
Ein leerer Holzstuhl an einem Esstisch mit einem vollen Teller Essen.

Beispiele

El profesor notó que Juan estaba ausente durante la clase.

Der Lehrer bemerkte, dass Juan während des Unterrichts abwesend war.

Tres estudiantes están ausentes hoy.

Drei Schüler sind heute abwesend.

Mi padre estuvo ausente durante gran parte de mi infancia.

Mein Vater war während eines großen Teils meiner Kindheit abwesend.

Tenía una mirada ausente y no me escuchaba.

Er hatte einen abwesenden Blick und hörte mir nicht zu.

Ein Wort für alle

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es für Männer und Frauen verwenden, ohne die Endung zu ändern.

Die Wahl des richtigen 'Sein'

Fehler:Soy ausente.

Korrektur: Estoy ausente. Verwenden Sie 'estar', da Abwesenheit normalerweise ein vorübergehender Zustand und keine permanente Charaktereigenschaft ist.

desconectado

des-koh-nek-TAH-dohdeskonekˈtaðo

adjetivoB2Standard
Nutzen Sie 'desconectado', um auszudrücken, dass man von aktuellen Ereignissen, Informationen oder dem allgemeinen Geschehen keine Kenntnis hat.
Eine Person sitzt auf einer Parkbank und schaut eine Blume an, während im Hintergrund eine Menschenmenge vorbeigeht.

Beispiele

He estado desconectado de las noticias toda la semana.

Ich bin die ganze Woche nicht auf dem Laufenden mit den Nachrichten gewesen.

En vacaciones, prefiero estar totalmente desconectado.

Im Urlaub bin ich am liebsten komplett abgeschottet.

El jefe parece desconectado de la realidad de sus empleados.

Der Chef scheint von der Realität seiner Angestellten distanziert zu sein.

Mentale Zustände

Wenn dieses Wort für Personen verwendet wird, beschreibt es einen mentalen Zustand. Genau wie bei der physischen Bedeutung verwenden wir 'estar', weil es beschreibt, wie sich jemand gerade fühlt oder verhält.

Nicht mit 'bewusstlos' verwechseln

Fehler:El hombre está desconectado.

Korrektur: Das bedeutet normalerweise, dass er dich ignoriert oder 'abwesend' ist. Wenn er physisch bewusstlos ist, verwende 'inconsciente' oder 'desmayado'.

zombi

som-beeˈsombi

sustantivoB1Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'zombi' als Substantiv, um eine Person zu beschreiben, die extrem müde und unkonzentriert ist, oft wegen Schlafmangel.
Eine Person sitzt mit zerzaustem Haar und schweren Augenlidern sehr müde auf einem Sofa.

Beispiele

No dormí nada anoche; hoy soy un zombi.

Ich habe letzte Nacht überhaupt nicht geschlafen; heute bin ich ein Zombie.

Deja de mirar el teléfono como un zombi.

Hör auf, wie ein zombi auf dein Handy zu starren.

Personen beschreiben

Obwohl 'zombi' ein Substantiv ist, kann es nach den Verben 'ser' oder 'estar' verwendet werden, um zu beschreiben, wie jemand aussieht oder sich fühlt.

colgado

kol-GAH-dohkolˈɡaðo

adjetivoC1Umgangssprachlich
Setzen Sie 'colgado' ein, um jemanden zu beschreiben, der zerstreut, geistesabwesend oder stark auf eine Sache fixiert ist, oft im Sinne von 'verträumt' oder 'nicht ganz da'.
Eine fröhliche Figur, die einen übergroßen Ball aus leuchtend violetter Wolle fest umarmt und intensive Konzentration und Besessenheit zeigt.

Beispiele

Parece un poco colgado hoy, no presta atención.

Er wirkt heute etwas verträumt, er achtet nicht auf.

Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.

Meine Schwester ist süchtig nach dem Fitnessstudio; sie geht fünfmal pro Woche.

(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.

(Spanien) Er ist immer abwesend; er hört nie zu, was man ihm sagt.

(Spain) Parece que Juan está colgado de María.

(Spanien) Es sieht so aus, als wäre Juan verrückt nach María (in sie verliebt).

Erforderliche Präposition

Wenn 'colgado' 'süchtig' oder 'verliebt' bedeutet, muss es von der Präposition 'de' gefolgt werden, um das Objekt der Besessenheit einzuführen.

Verwechslung regionaler Bedeutung

Fehler:Die Verwendung von 'estar colgado', um 'süchtig' zu bedeuten, in einer Region, in der es nur 'zerstreut' oder 'verliebt' bedeutet.

Korrektur: In vielen Teilen Lateinamerikas ist 'enganchado' der sicherere, neutralere Begriff für 'süchtig' nach einem Hobby oder einer Sendung.

Häufige Verwechslung: 'ausente' vs. 'desconectado'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'ausente' für geistige Abwesenheit zu verwenden, wo 'desconectado' besser passt. 'Ausente' beschreibt eher die physische oder eine allgemeine geistige Abwesenheit, während 'desconectado' speziell das Fehlen von Informationen oder das Nicht-Mitschwimmen mit aktuellen Themen meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.