Wie sagt man "abgeschieden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abgeschieden” ist “privado” — verwenden Sie „privado“, wenn Sie einen Ort oder eine Situation beschreiben möchten, die nicht öffentlich ist und Diskretion erfordert..
privado
pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

Beispiele
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Ich muss mit dir an einem privaten Ort sprechen.
Esta es información estrictamente privada.
Dies sind streng private Informationen.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
Der Club hat einen Privatstrand für seine Mitglieder.
Endung anpassen
Wie viele spanische Adjektive muss 'privado' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'privado' für maskuline Singular-Dinge (el coche privado), 'privada' für feminine Singular-Dinge (la vida privada), 'privados' für maskuline Plural-Dinge und 'privadas' für feminine Plural-Dinge.
Genus ignorieren
Fehler: “Hablamos de la tema privado.”
Korrektur: Hablamos del tema privado. (Tema ist maskulin, daher ist 'privado' korrekt.)
retirado
reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

Beispiele
Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.
Sie kauften ein Haus an einem sehr abgelegenen Ort fernab der Stadt.
El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.
Das Kloster lag abgeschieden in den Bergen und war schwer zu erreichen.
Beschreibung von Distanz
Diese Bedeutung betont die physische Entfernung oder Trennung. Es bedeutet, dass der Ort von anderen 'zurückgezogen' oder 'weggezogen' wurde.
solitario
/so-li-TA-rio//soliˈtaɾjo/

Beispiele
Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.
Meine Katze ist sehr einzelgängerisch und mag keine anderen Tiere.
Después de que se fueron todos, se sintió muy solitario.
Nachdem alle gegangen waren, fühlte er sich sehr einsam.
Viven en una casa solitaria en la cima de la montaña.
Sie wohnen in einem abgelegenen Haus auf dem Gipfel des Berges.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)
Wie viele spanische Beschreibungen muss 'solitario' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'solitaria' für weibliche Dinge (wie 'la casa solitaria') und 'solitarios' oder 'solitarias' für Pluralformen.
Häufige Verwechslung: Privatsphäre vs. Abgelegenheit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


