Inklingo

Wie sagt man "isoliert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürisoliertist aisladoverwenden Sie „aislado“, wenn etwas physisch von der Umgebung getrennt ist (z. B. durch Wetter) oder wenn ein Ereignis als einzelner, nicht wiederholter Vorfall betrachtet wird.

aislado🔊B1

Verwenden Sie „aislado“, wenn etwas physisch von der Umgebung getrennt ist (z. B. durch Wetter) oder wenn ein Ereignis als einzelner, nicht wiederholter Vorfall betrachtet wird.

Mehr erfahren →
alejado🔊B1

Nutzen Sie „alejado“, um eine soziale oder emotionale Distanzierung von Personen oder Gruppen auszudrücken.

Mehr erfahren →
remoto🔊A2

Verwenden Sie „remoto“ für Orte, die sehr weit entfernt und schwer erreichbar sind, oft in ländlichen oder bergigen Gegenden.

Mehr erfahren →
apartado🔊B1

Setzen Sie „apartado“ ein, wenn ein Ort physisch von anderen Orten oder der Zivilisation getrennt und abgelegen ist.

Mehr erfahren →
térmicoB1

Benutzen Sie „térmico“ ausschließlich, wenn es um Isolierung im Sinne von Wärmedämmung oder -speicherung geht, wie bei Kleidung oder Materialien.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

aislado

eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „aislado“, wenn etwas physisch von der Umgebung getrennt ist (z. B. durch Wetter) oder wenn ein Ereignis als einzelner, nicht wiederholter Vorfall betrachtet wird.
Ein einzelne kleine Insel mit einer Palme in der Mitte eines weiten blauen Ozeans.

Beispiele

El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.

Das Dorf war nach dem starken Schneefall isoliert.

Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.

Ich fühle mich in meinem neuen Job etwas isoliert.

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

Es war ein isolierter Vorfall, keine Sorge.

Angleichung des Geschlechts

Denken Sie daran, dass dieses Wort auf '-o' endet, weil es sich auf eine männliche Person oder Sache bezieht. Wenn Sie eine Frau oder eine feminine Sache (wie 'una casa') beschreiben, ändern Sie es zu 'aislada'.

Verwendung mit 'Estar'

Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), weil Isoliertsein oft als ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung angesehen wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand mit 'sein' (z.B. 'Er ist isoliert'), im Gegensatz zu 'ser' (z.B. 'Er ist ein isolierter Mensch').

Aislado vs. Solo

Fehler:Die Verwendung von 'solo', wenn 'aislado' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'solo', wenn jemand aus eigenem Antrieb oder aufgrund der Umstände allein ist, aber verwenden Sie 'aislado', wenn jemand physisch von allem anderen abgeschnitten oder getrennt ist (wie 'abgeschnitten' oder 'abgeschottet' im Deutschen).

alejado

ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie „alejado“, um eine soziale oder emotionale Distanzierung von Personen oder Gruppen auszudrücken.
Eine Bilderbuchillustration von zwei vereinfachten Figuren, die nebeneinander auf einer Holzbank sitzen. Eine Figur ist von einer schwachen, transparenten Blase umgeben, was ihre emotionale Distanz zur anderen Figur betont.

Beispiele

Se sentía alejado de su familia después de la discusión.

Er fühlte sich nach dem Streit von seiner Familie distanziert.

Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.

Seine Ideen sind der aktuellen Realität sehr entrückt.

Figurative Distanz

Genau wie bei der physischen Distanz wird auch bei emotionaler oder konzeptioneller Distanz 'alejado de...' verwendet. Man kann 'alejado del problema' (vom Problem entfernt) oder 'alejado de sus sentimientos' (von seinen Gefühlen distanziert) sein.

Verwechslung von 'alejado' und 'lejos'

Fehler:Verwendung von 'El pueblo es muy lejos.'

Korrektur: Sagen Sie 'El pueblo está muy alejado' oder 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' ist ein Adjektiv, das seine Form ändert; 'lejos' ist ein Adverb, das unverändert bleibt.

remoto

reh-MOH-tohreˈmoto

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie „remoto“ für Orte, die sehr weit entfernt und schwer erreichbar sind, oft in ländlichen oder bergigen Gegenden.
Eine winzige Holzhütte ist an der Basis riesiger, ferner Berge kaum sichtbar und betont die räumliche Abgeschiedenheit.

Beispiele

Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.

Mein Großvater lebt in einem sehr abgelegenen Dorf in den Bergen.

La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.

Das Internetsignal ist schwach, weil wir uns in einer abgelegenen Gegend befinden.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'remoto' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'pueblo remoto' (m. Sg.) aber 'zonas remotas' (f. Pl.). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'ein abgelegenes Dorf', 'die abgelegenen Zonen').

apartado

ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

AdjektivB1Standard
Setzen Sie „apartado“ ein, wenn ein Ort physisch von anderen Orten oder der Zivilisation getrennt und abgelegen ist.
Eine kleine Hütte allein auf einem grasbewachsenen Hügel unter einem weiten Himmel.

Beispiele

Viven en un lugar muy apartado de la ciudad.

Sie leben an einem Ort, der sehr abgelegen von der Stadt ist.

La cabaña está en una zona apartada del bosque.

Die Hütte liegt in einer isolierten Gegend des Waldes.

Prefiero las playas apartadas y tranquilas.

Ich bevorzuge abgelegene und ruhige Strände.

Anpassung an das Nomen

Als beschreibendes Wort ändert es seine Endung: Verwenden Sie 'apartado' für maskuline Dinge (el pueblo) und 'apartada' für feminine Dinge (la casa).

Beschreibung von Personen

Fehler:Sagen von 'él es muy apartado', um zu bedeuten, dass er schüchtern ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'reservado' oder 'distante' für Personen. 'Apartado' beschreibt normalerweise Orte oder Dinge, die beiseite gestellt sind.

térmico

AdjektivB1Standard
Benutzen Sie „térmico“ ausschließlich, wenn es um Isolierung im Sinne von Wärmedämmung oder -speicherung geht, wie bei Kleidung oder Materialien.

Beispiele

Llevo una camiseta térmica porque hace mucho frío.

Ich trage ein Thermoshirt, weil es sehr kalt ist.

Häufige Verwechslung: ubicación vs. Gefühl

Lerner verwechseln oft „aislado“ und „alejado“. Denken Sie daran: „aislado“ beschreibt eher eine physische Trennung oder einen einzelnen Vorfall, während „alejado“ meist eine emotionale oder soziale Distanz ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.