Wie sagt man "isoliert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “isoliert” ist “aislado” — verwenden Sie „aislado“, wenn Sie eine physische Trennung von der Umgebung oder eine soziale Abgrenzung meinen, z. B. wenn ein Ort von der Außenwelt abgeschnitten ist oder sich eine Person einsam fühlt..
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

Beispiele
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Das Dorf war nach dem starken Schneefall isoliert.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Ich fühle mich in meinem neuen Job etwas isoliert.
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
Es war ein isolierter Vorfall, keine Sorge.
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, dass dieses Wort auf '-o' endet, weil es sich auf eine männliche Person oder Sache bezieht. Wenn Sie eine Frau oder eine feminine Sache (wie 'una casa') beschreiben, ändern Sie es zu 'aislada'.
Verwendung mit 'Estar'
Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), weil Isoliertsein oft als ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung angesehen wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand mit 'sein' (z.B. 'Er ist isoliert'), im Gegensatz zu 'ser' (z.B. 'Er ist ein isolierter Mensch').
Aislado vs. Solo
Fehler: “Die Verwendung von 'solo', wenn 'aislado' gemeint ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'solo', wenn jemand aus eigenem Antrieb oder aufgrund der Umstände allein ist, aber verwenden Sie 'aislado', wenn jemand physisch von allem anderen abgeschnitten oder getrennt ist (wie 'abgeschnitten' oder 'abgeschottet' im Deutschen).
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Beispiele
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
Er fühlte sich nach dem Streit von seiner Familie distanziert.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
Seine Ideen sind der aktuellen Realität sehr entrückt.
Figurative Distanz
Genau wie bei der physischen Distanz wird auch bei emotionaler oder konzeptioneller Distanz 'alejado de...' verwendet. Man kann 'alejado del problema' (vom Problem entfernt) oder 'alejado de sus sentimientos' (von seinen Gefühlen distanziert) sein.
Verwechslung von 'alejado' und 'lejos'
Fehler: “Verwendung von 'El pueblo es muy lejos.'”
Korrektur: Sagen Sie 'El pueblo está muy alejado' oder 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' ist ein Adjektiv, das seine Form ändert; 'lejos' ist ein Adverb, das unverändert bleibt.
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

Beispiele
Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.
Mein Großvater lebt in einem sehr abgelegenen Dorf in den Bergen.
La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.
Das Internetsignal ist schwach, weil wir uns in einer abgelegenen Gegend befinden.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'remoto' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'pueblo remoto' (m. Sg.) aber 'zonas remotas' (f. Pl.). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'ein abgelegenes Dorf', 'die abgelegenen Zonen').
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

Beispiele
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
Es war ein isolierter Vorfall, keine Sorge.
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Das Dorf war nach dem starken Schneefall isoliert.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Ich fühle mich in meinem neuen Job etwas isoliert.
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, dass dieses Wort auf '-o' endet, weil es sich auf eine männliche Person oder Sache bezieht. Wenn Sie eine Frau oder eine feminine Sache (wie 'una casa') beschreiben, ändern Sie es zu 'aislada'.
Verwendung mit 'Estar'
Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), weil Isoliertsein oft als ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung angesehen wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand mit 'sein' (z.B. 'Er ist isoliert'), im Gegensatz zu 'ser' (z.B. 'Er ist ein isolierter Mensch').
Aislado vs. Solo
Fehler: “Die Verwendung von 'solo', wenn 'aislado' gemeint ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'solo', wenn jemand aus eigenem Antrieb oder aufgrund der Umstände allein ist, aber verwenden Sie 'aislado', wenn jemand physisch von allem anderen abgeschnitten oder getrennt ist (wie 'abgeschnitten' oder 'abgeschottet' im Deutschen).
Verwechslung von „aislado“ und „alejado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


