Wie sagt man "ordentlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ordentlich” ist “ordenado” — verwenden Sie 'ordenado', wenn Sie einen aufgeräumten, gut organisierten Raum oder Bereich beschreiben möchten, in dem alles seinen Platz hat..
ordenado
or-deh-NAH-doh/oɾðeˈnaðo/

Beispiele
Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.
Ich brauche, dass mein Büro immer aufgeräumt ist, um mich konzentrieren zu können.
Tienes el pelo muy ordenado hoy.
Dein Haar ist heute sehr gepflegt.
Genus- und Numerusangleichung
Wie die meisten spanischen Adjektive muss auch 'ordenado' seine Endung ändern, um sich dem beschriebenen Ding anzupassen: 'un cuarto ordenado' (maskulin Singular), 'unas mesas ordenadas' (feminin Plural).
Verwechslung von Ser und Estar
Fehler: “Soy ordenado (Bedeutung: Ich bin von Natur aus ein organisierter Mensch)”
Korrektur: Estoy ordenado (Bedeutung: Ich bin gerade ordentlich/sauber, oder meine Kleidung/Haare sind ordentlich). 'Ser' wird für Persönlichkeitsmerkmale und 'Estar' für temporäre Zustände verwendet.
organizado
/or-ga-ni-SA-do//oɾ.ɣa.niˈsa.ðo/

Beispiele
Mi hermano es muy organizado; siempre sabe dónde están sus llaves.
Mein Bruder ist sehr organisiert; er weiß immer, wo seine Schlüssel sind.
La fiesta de anoche estuvo muy bien organizada.
Die Party von gestern Abend war sehr gut organisiert (eingerichtet).
Necesito un sistema más organizado para mis archivos digitales.
Ich brauche ein strukturierteres System für meine digitalen Dateien.
Angleichung ist entscheidend
Wie alle spanischen Adjektive muss 'organizado' in Geschlecht (o/a) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Beispiele: 'la oficina organizada' (das organisierte Büro), 'los chicos organizados' (die organisierten Jungs).
Ser vs. Estar
Fehler: “Die Verwendung von 'estar', um eine permanente Eigenschaft zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie SER, wenn Sie über eine dauerhafte Charaktereigenschaft sprechen ('Ella es organizada'). Verwenden Sie ESTAR, wenn Sie einen vorübergehenden Zustand oder das Ergebnis einer Handlung beschreiben ('La mesa está organizada').
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Beispiele
Mi habitación está limpia por fin.
Mein Zimmer ist endlich sauber.
¿Está limpio el plato?
Ist der Teller sauber?
Necesito una toalla limpia.
Ich brauche ein sauberes Handtuch.
Genus und Numerus
Als Adjektiv muss 'limpio' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'limpia' für feminine Nomen (la casa limpia) und 'limpios/limpias' für Pluralformen (los pisos limpios). Dies ist analog zum Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden.
arreglado
ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

Beispiele
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
Er geht immer sehr gut gekleidet, mit Krawatte und glänzenden Schuhen.
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
Sie ließ die Küche ordentlich zurück, bevor sie das Haus verließ.
Bezug auf Personen
Wenn 'arreglado/a' das Aussehen einer Person beschreibt, bedeutet es, dass sie sich Mühe gegeben hat, ordentlich oder schick auszusehen. Es ist ein großes Kompliment für jemanden, der gepflegt ist.
Verwechslung von Aussehen und Reparatur
Fehler: “Mi hermana es arreglada. (Impliziert, dass sie immer repariert ist, wie ein Objekt.)”
Korrektur: Mi hermana está arreglada. (Verwenden Sie 'estar', um ihren aktuellen Zustand des Gutangezogenseins oder der Gepflegtheit zu beschreiben.)
peinado
/pay-NAH-doh//peiˈnaðo/

Beispiele
El niño ya está peinado y listo para la escuela.
Der Junge ist schon gekämmt und fertig für die Schule.
Siempre vas muy bien peinado a la oficina.
Sie gehen immer mit sehr ordentlichem Haar ins Büro.
Die 'Estar'-Verbindung
Wenn Sie beschreiben, wie jemand gerade aussieht, verwenden Sie das Verb 'estar' (z. B. 'Estás peinado').
Anpassung an die Person
Da dies ein Adjektiv ist, ändern Sie die Endung auf 'a', wenn Sie ein Mädchen oder eine Frau beschreiben (peinada).
decente
/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mein Großvater war immer ein anständiger und ehrlicher Mann zu allen.
Ella se comporta de manera decente en público.
Sie benimmt sich in der Öffentlichkeit auf anständige Weise.
Die Falle der falschen Freunde
Fehler: “Wenn man 'decente' hauptsächlich verwendet, um moralischen Charakter in einem formellen Kontext als 'sauber' oder 'okay' zu bezeichnen (z. B. *'Ella es una persona decente,'* was 'Sie ist in Ordnung' bedeutet).”
Korrektur: Denken Sie in formellen Kontexten daran, dass 'decente' eine starke moralische Qualität impliziert: respektabel, ehrenhaft. Wenn Sie nur 'okay' meinen, verwenden Sie *'bien'* oder *'agradable'*.
Die häufigste Verwechslung: Ordnung vs. Sauberkeit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





