Inklingo

Wie sagt man "sauber" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsauberist limpioverwenden Sie 'limpio' für die physische Sauberkeit von Objekten, Räumen oder Personen, also frei von Schmutz oder Flecken..

German → Spanisch

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'limpio' für die physische Sauberkeit von Objekten, Räumen oder Personen, also frei von Schmutz oder Flecken.
Ein perfekt gefaltetes, makelloses weißes Handtuch, das auf einem Holzregal liegt und körperliche Sauberkeit symbolisiert.

Beispiele

Mi habitación está limpia por fin.

Mein Zimmer ist endlich sauber.

¿Está limpio el plato?

Ist der Teller sauber?

Necesito una toalla limpia.

Ich brauche ein sauberes Handtuch.

Genus und Numerus

Als Adjektiv muss 'limpio' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'limpia' für feminine Nomen (la casa limpia) und 'limpios/limpias' für Pluralformen (los pisos limpios). Dies ist analog zum Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden.

lavado

lah-VAH-doh/laˈβa.ðo/

AdjektivA1Standard
Benutzen Sie 'lavado', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas gewaschen wurde und dadurch sauber ist.
Ein perfekt sauberes weißes Hemd, das an einer Wäscheleine hängt und etwas zeigt, das kürzlich gewaschen wurde.

Beispiele

La camisa que compraste ya está lavado.

Das Hemd, das du gekauft hast, ist schon gewaschen.

Necesito un coche limpio y lavado.

Ich brauche ein sauberes und gewaschenes Auto.

Partizip Perfekt als Adjektiv

"Lavado" ist das Partizip Perfekt des Verbs "lavar" (waschen). Wenn es als Adjektiv fungiert, muss es in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt (lavado, lavada, lavados, lavadas).

Vergessen der Übereinstimmung

Fehler:Las toallas está lavado.

Korrektur: Las toallas están lavadas. (Handtücher sind weiblich und Plural, daher muss 'lavado' es auch sein.)

puro

POO-roh/ˈpuɾo/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie 'puro' für Reinheit im Sinne von unverfälscht, klar oder nicht vermischt, wie z.B. bei Luft oder Wasser.
Ein einzelner, makelloser, leuchtend roter Apfel, zentriert auf einem schlichten Hintergrund, der absolute Vollständigkeit veranschaulicht.

Beispiele

El aire de la montaña es muy puro.

Die Luft in den Bergen ist sehr rein.

Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.

Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.

Geschlechtsangleichung

Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).

Vergessen der weiblichen Form

Fehler:Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.

Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.

arreglado

ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'arreglado', wenn 'sauber' im Sinne von ordentlich, gepflegt oder gut gekleidet gemeint ist.
Ein sauberes, organisiertes Holzregal, das drei ordentliche Stapel bunter Bücher enthält, alle perfekt nach Höhe und Farbe ausgerichtet.

Beispiele

Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.

Er geht immer sehr gut gekleidet, mit Krawatte und glänzenden Schuhen.

Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.

Sie ließ die Küche ordentlich zurück, bevor sie das Haus verließ.

Bezug auf Personen

Wenn 'arreglado/a' das Aussehen einer Person beschreibt, bedeutet es, dass sie sich Mühe gegeben hat, ordentlich oder schick auszusehen. Es ist ein großes Kompliment für jemanden, der gepflegt ist.

Verwechslung von Aussehen und Reparatur

Fehler:Mi hermana es arreglada. (Impliziert, dass sie immer repariert ist, wie ein Objekt.)

Korrektur: Mi hermana está arreglada. (Verwenden Sie 'estar', um ihren aktuellen Zustand des Gutangezogenseins oder der Gepflegtheit zu beschreiben.)

blanca

BLAHN-kah/ˈblaŋka/

AdjektivB1Standard
Setzen Sie 'blanca' ein, wenn 'sauber' metaphorisch für makellos, tadellos oder unbescholten verwendet wird, oft im Zusammenhang mit einem Ruf.
Eine unberührte weiße Lilienblume mit Tautropfen auf ihren Blütenblättern, die Reinheit und Unschuld symbolisiert.

Beispiele

Ella siempre ha tenido una reputación blanca e intachable.

Sie hatte schon immer einen reinen und tadellosen Ruf.

Mantuvo la fe blanca a pesar de todas las dificultades.

Sie hielt den Glauben rein trotz all der Schwierigkeiten.

Der häufigste Fehler: 'limpio' vs. 'puro'

Viele Lerner verwechseln 'limpio' und 'puro'. 'Limpio' bezieht sich immer auf physische Sauberkeit (frei von Schmutz). 'Puro' beschreibt Reinheit im Sinne von Unverfälschtheit oder Klarheit, oft bei Naturphänomenen oder abstrakten Konzepten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.