Wie sagt man "rein" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rein” ist “puro” — verwenden Sie 'puro', wenn 'rein' bedeutet, dass etwas unvermischt, sauber oder von hoher Qualität ist, wie z.B. reine Bergluft oder reines Olivenöl. Es kann auch 'absolut' oder 'völlig' bedeuten, wie in 'purer Zufall'..
puro
POO-roh/ˈpuɾo/

Beispiele
El aire de la montaña es muy puro.
Die Luft in den Bergen ist sehr rein.
Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.
Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
Es war reiner Zufall, dass wir uns auf der Straße trafen.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Seine Rede war reine Dramatik (nichts als Drama), ohne jegliche Fakten.
Geschlechtsangleichung
Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).
Platzierung des Intensivierers
Wenn 'puro' verwendet wird, um 'rein' oder 'total' zu bedeuten, steht es normalerweise direkt vor dem Substantiv, das es modifiziert (z.B. 'pura suerte' - reines Glück).
Vergessen der weiblichen Form
Fehler: “Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.”
Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.
puro
POO-roh/ˈpuɾo/

Beispiele
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
Es war reiner Zufall, dass wir uns auf der Straße trafen.
El aire de la montaña es muy puro.
Die Luft in den Bergen ist sehr rein.
Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.
Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Seine Rede war reine Dramatik (nichts als Drama), ohne jegliche Fakten.
Geschlechtsangleichung
Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).
Platzierung des Intensivierers
Wenn 'puro' verwendet wird, um 'rein' oder 'total' zu bedeuten, steht es normalerweise direkt vor dem Substantiv, das es modifiziert (z.B. 'pura suerte' - reines Glück).
Vergessen der weiblichen Form
Fehler: “Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.”
Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.
absoluta
ab-so-LOO-tah/aβsoˈluta/

Beispiele
Ella tiene una fe absoluta en sus habilidades.
Sie hat absolutes Vertrauen in ihre Fähigkeiten.
Necesitamos una confianza absoluta para lograrlo.
Wir brauchen volles Vertrauen, um es zu erreichen.
La mayoría absoluta en el parlamento garantiza la aprobación.
Die absolute Mehrheit im Parlament garantiert die Zustimmung.
Anpassung an das Substantiv
Da 'absoluta' auf '-a' endet, müssen Sie es verwenden, um feminine Dinge zu beschreiben (wie 'la verdad' oder 'la calma'). Wenn das Ding, das Sie beschreiben, maskulin ist (wie 'el poder'), müssen Sie 'absoluto' verwenden. Im Deutschen gibt es diese grammatikalische Geschlechtsanpassung bei Adjektiven nicht in diesem Maße, aber Sie müssen auf die korrekte Genus-Kongruenz achten (z.B. 'die absolute Wahrheit', 'der absolute Wille').
Vermischung der Geschlechter (Genus)
Fehler: “La poder absoluta.”
Korrektur: El poder absoluto. Denken Sie daran, dass Adjektive im Spanischen dem Geschlecht des Substantivs entsprechen müssen. 'Poder' ist maskulin. Im Deutschen ist 'Macht' feminin ('die Macht'), aber das spanische Wort ist maskulin ('el poder').
blanca
BLAHN-kah/ˈblaŋka/

Beispiele
Ella siempre ha tenido una reputación blanca e intachable.
Sie hatte schon immer einen reinen und tadellosen Ruf.
Mantuvo la fe blanca a pesar de todas las dificultades.
Sie hielt den Glauben rein trotz all der Schwierigkeiten.
estrictamente
/es-treek-tah-MEN-teh//estɾiktaˈmente/

Beispiele
Estrictamente hablando, él no es el dueño.
Streng genommen ist er nicht der Eigentümer.
Es un asunto estrictamente profesional.
Es ist eine rein berufliche Angelegenheit.
Hinzufügen von 'hablando'
Wenn Sie 'streng genommen' sagen möchten, fügen Sie einfach 'hablando' (sprechend) nach 'estrictamente' an.
virgen
/BEE-rhen//'biɾxen/

Beispiele
El aceite de oliva virgen extra es el mejor para la salud.
Natives Olivenöl extra ist das Beste für die Gesundheit.
Esta lana virgen es de muy alta calidad.
Diese reine Wolle ist von sehr hoher Qualität.
Feste Wendungen
Wenn man über Produkte wie Olivenöl spricht, ist 'virgen' Teil einer festen Wendung ('aceite virgen'), die die Qualität und die Verarbeitungsmethode angibt. Im Deutschen ist 'nativ extra' die etablierte Entsprechung.
Verwechslung von 'puro' mit 'absoluta' und 'blanca'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




