Inklingo

Wie sagt man "rein" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürreinist puroverwenden Sie 'puro', wenn 'rein' bedeutet, dass etwas unvermischt, sauber oder von hoher Qualität ist, wie z.B. reine Bergluft oder reines Olivenöl. Es kann auch 'absolut' oder 'völlig' bedeuten, wie in 'purer Zufall'..

puro🔊A2

Verwenden Sie 'puro', wenn 'rein' bedeutet, dass etwas unvermischt, sauber oder von hoher Qualität ist, wie z.B. reine Bergluft oder reines Olivenöl. Es kann auch 'absolut' oder 'völlig' bedeuten, wie in 'purer Zufall'.

Mehr erfahren →
absoluta🔊B1

Nutzen Sie 'absoluta', wenn 'rein' im Sinne von 'vollständig', 'unbedingt' oder 'total' verwendet wird, oft in Bezug auf Glauben, Vertrauen oder Sicherheit.

Mehr erfahren →
blanca🔊B1

Setzen Sie 'blanca' ein, wenn 'rein' sich auf einen makellosen oder unschuldigen Ruf bezieht, der frei von Makeln oder negativen Einflüssen ist.

Mehr erfahren →
estrictamente🔊B2

Verwenden Sie 'estrictamente', wenn 'rein' im Sinne von 'streng genommen', 'genau genommen' oder 'im engsten Sinne' gebraucht wird, um eine präzise, oft technische oder formale Betrachtung einzuleiten.

Mehr erfahren →
virgen🔊C1

Verwenden Sie 'virgen', wenn 'rein' eine ursprüngliche, unveränderte oder unbehandelte Beschaffenheit beschreibt, typischerweise für Naturprodukte wie Olivenöl oder Holz.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

puro

POO-roh/ˈpuɾo/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie 'puro', wenn 'rein' bedeutet, dass etwas unvermischt, sauber oder von hoher Qualität ist, wie z.B. reine Bergluft oder reines Olivenöl. Es kann auch 'absolut' oder 'völlig' bedeuten, wie in 'purer Zufall'.
Ein einzelner, makelloser, leuchtend roter Apfel, zentriert auf einem schlichten Hintergrund, der absolute Vollständigkeit veranschaulicht.

Beispiele

El aire de la montaña es muy puro.

Die Luft in den Bergen ist sehr rein.

Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.

Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.

Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.

Es war reiner Zufall, dass wir uns auf der Straße trafen.

Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.

Seine Rede war reine Dramatik (nichts als Drama), ohne jegliche Fakten.

Geschlechtsangleichung

Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).

Platzierung des Intensivierers

Wenn 'puro' verwendet wird, um 'rein' oder 'total' zu bedeuten, steht es normalerweise direkt vor dem Substantiv, das es modifiziert (z.B. 'pura suerte' - reines Glück).

Vergessen der weiblichen Form

Fehler:Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.

Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.

puro

POO-roh/ˈpuɾo/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'puro' als Synonym für 'absolut' oder 'vollständig', um einen Grad auszudrücken, wie in 'Es war reine Zufall'.
Ein einzelner, makelloser, leuchtend roter Apfel, zentriert auf einem schlichten Hintergrund, der absolute Vollständigkeit veranschaulicht.

Beispiele

Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.

Es war reiner Zufall, dass wir uns auf der Straße trafen.

El aire de la montaña es muy puro.

Die Luft in den Bergen ist sehr rein.

Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.

Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.

Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.

Seine Rede war reine Dramatik (nichts als Drama), ohne jegliche Fakten.

Geschlechtsangleichung

Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).

Platzierung des Intensivierers

Wenn 'puro' verwendet wird, um 'rein' oder 'total' zu bedeuten, steht es normalerweise direkt vor dem Substantiv, das es modifiziert (z.B. 'pura suerte' - reines Glück).

Vergessen der weiblichen Form

Fehler:Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.

Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.

absoluta

ab-so-LOO-tah/aβsoˈluta/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie 'absoluta', wenn 'rein' im Sinne von 'vollständig', 'unbedingt' oder 'total' verwendet wird, oft in Bezug auf Glauben, Vertrauen oder Sicherheit.
Ein perfekt klares Trinkglas, bis zum Rand mit klarem Wasser gefüllt, sodass kein Platz mehr frei ist.

Beispiele

Ella tiene una fe absoluta en sus habilidades.

Sie hat absolutes Vertrauen in ihre Fähigkeiten.

Necesitamos una confianza absoluta para lograrlo.

Wir brauchen volles Vertrauen, um es zu erreichen.

La mayoría absoluta en el parlamento garantiza la aprobación.

Die absolute Mehrheit im Parlament garantiert die Zustimmung.

Anpassung an das Substantiv

Da 'absoluta' auf '-a' endet, müssen Sie es verwenden, um feminine Dinge zu beschreiben (wie 'la verdad' oder 'la calma'). Wenn das Ding, das Sie beschreiben, maskulin ist (wie 'el poder'), müssen Sie 'absoluto' verwenden. Im Deutschen gibt es diese grammatikalische Geschlechtsanpassung bei Adjektiven nicht in diesem Maße, aber Sie müssen auf die korrekte Genus-Kongruenz achten (z.B. 'die absolute Wahrheit', 'der absolute Wille').

Vermischung der Geschlechter (Genus)

Fehler:La poder absoluta.

Korrektur: El poder absoluto. Denken Sie daran, dass Adjektive im Spanischen dem Geschlecht des Substantivs entsprechen müssen. 'Poder' ist maskulin. Im Deutschen ist 'Macht' feminin ('die Macht'), aber das spanische Wort ist maskulin ('el poder').

blanca

BLAHN-kah/ˈblaŋka/

AdjektivB1Standard
Setzen Sie 'blanca' ein, wenn 'rein' sich auf einen makellosen oder unschuldigen Ruf bezieht, der frei von Makeln oder negativen Einflüssen ist.
Eine unberührte weiße Lilienblume mit Tautropfen auf ihren Blütenblättern, die Reinheit und Unschuld symbolisiert.

Beispiele

Ella siempre ha tenido una reputación blanca e intachable.

Sie hatte schon immer einen reinen und tadellosen Ruf.

Mantuvo la fe blanca a pesar de todas las dificultades.

Sie hielt den Glauben rein trotz all der Schwierigkeiten.

estrictamente

/es-treek-tah-MEN-teh//estɾiktaˈmente/

AdverbB2Formell
Verwenden Sie 'estrictamente', wenn 'rein' im Sinne von 'streng genommen', 'genau genommen' oder 'im engsten Sinne' gebraucht wird, um eine präzise, oft technische oder formale Betrachtung einzuleiten.
Ein einzelner, perfekter roter Apfel, der allein auf einem schlichten weißen Sockel sitzt.

Beispiele

Estrictamente hablando, él no es el dueño.

Streng genommen ist er nicht der Eigentümer.

Es un asunto estrictamente profesional.

Es ist eine rein berufliche Angelegenheit.

Hinzufügen von 'hablando'

Wenn Sie 'streng genommen' sagen möchten, fügen Sie einfach 'hablando' (sprechend) nach 'estrictamente' an.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

AdjektivC1Standard
Verwenden Sie 'virgen', wenn 'rein' eine ursprüngliche, unveränderte oder unbehandelte Beschaffenheit beschreibt, typischerweise für Naturprodukte wie Olivenöl oder Holz.
Eine einzelne reife grüne Olive, von der ein großer, goldener Öltropfen auf eine Oberfläche fällt, was die höchste Ölqualität symbolisiert.

Beispiele

El aceite de oliva virgen extra es el mejor para la salud.

Natives Olivenöl extra ist das Beste für die Gesundheit.

Esta lana virgen es de muy alta calidad.

Diese reine Wolle ist von sehr hoher Qualität.

Feste Wendungen

Wenn man über Produkte wie Olivenöl spricht, ist 'virgen' Teil einer festen Wendung ('aceite virgen'), die die Qualität und die Verarbeitungsmethode angibt. Im Deutschen ist 'nativ extra' die etablierte Entsprechung.

Verwechslung von 'puro' mit 'absoluta' und 'blanca'

Lerner verwechseln oft 'puro' mit 'absoluta' und 'blanca'. 'Puro' bezieht sich meist auf die physische Beschaffenheit (sauber, unvermischt) oder auf Zufall. 'Absoluta' drückt einen Grad aus (vollständig, total), während 'blanca' sich auf einen makellosen Ruf bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.