Wie sagt man "rein" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rein” ist “puro” — verwenden Sie „puro“ für „rein“ im Sinne von sauber, unvermischt oder auch als Verstärkung für absolut/vollständig.
puro
POO-rohˈpuɾo

Beispiele
El aire de la montaña es muy puro.
Die Luft in den Bergen ist sehr rein.
Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.
Sie trinkt nur reines Wasser, ohne zugesetzte Mineralien.
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
Es war reiner Zufall, dass wir uns auf der Straße trafen.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Seine Rede war reine Dramatik (nichts als Drama), ohne jegliche Fakten.
Geschlechtsangleichung
Als Adjektiv muss 'puro' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen: 'puro' (m.S.), 'pura' (f.S.), 'puros' (m.Pl.), 'puras' (f.Pl.).
Platzierung des Intensivierers
Wenn 'puro' verwendet wird, um 'rein' oder 'total' zu bedeuten, steht es normalerweise direkt vor dem Substantiv, das es modifiziert (z.B. 'pura suerte' - reines Glück).
Vergessen der weiblichen Form
Fehler: “Verwendung von 'puro' für ein feminines Substantiv, z.B. 'agua puro'.”
Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Form: 'agua pura'. Denken Sie daran, dass 'agua' feminin ist, obwohl es mit 'a' beginnt.
puramente
poo-rah-MEN-tehpuɾaˈmente

Beispiele
Esto es puramente una coincidencia.
Das ist rein ein Zufall.
Lo hizo puramente por curiosidad.
Er tat es einfach aus Neugier.
Es un trámite puramente administrativo.
Es ist ein rein administratives Verfahren.
Adverbien mit -mente bilden
Um dieses Wort zu bilden, nehmen wir die weibliche Form von 'puro' (was 'pura' ist) und hängen '-mente' an. Das ist ähnlich wie das Anhängen von '-lich' oder '-erweise' im Deutschen, aber hier wird die weibliche Form des Adjektivs als Basis genommen.
Platzierung
Dieses Wort steht normalerweise direkt vor dem Adjektiv, das es beschreibt (wie 'puramente técnico'), oder nach der Handlung, die es beschreibt.
Falsche Endung verwenden
Fehler: “puromente”
Korrektur: puramente. Beim Anhängen von '-mente' immer die weibliche Form ('a'-Endung) des Basisadjektivs verwenden, falls vorhanden.
absoluta
ab-so-LOO-tahaβsoˈluta

Beispiele
Ella tiene una fe absoluta en sus habilidades.
Sie hat absolutes Vertrauen in ihre Fähigkeiten.
Necesitamos una confianza absoluta para lograrlo.
Wir brauchen volles Vertrauen, um es zu erreichen.
La mayoría absoluta en el parlamento garantiza la aprobación.
Die absolute Mehrheit im Parlament garantiert die Zustimmung.
Anpassung an das Substantiv
Da 'absoluta' auf '-a' endet, müssen Sie es verwenden, um feminine Dinge zu beschreiben (wie 'la verdad' oder 'la calma'). Wenn das Ding, das Sie beschreiben, maskulin ist (wie 'el poder'), müssen Sie 'absoluto' verwenden. Im Deutschen gibt es diese grammatikalische Geschlechtsanpassung bei Adjektiven nicht in diesem Maße, aber Sie müssen auf die korrekte Genus-Kongruenz achten (z.B. 'die absolute Wahrheit', 'der absolute Wille').
Vermischung der Geschlechter (Genus)
Fehler: “La poder absoluta.”
Korrektur: El poder absoluto. Denken Sie daran, dass Adjektive im Spanischen dem Geschlecht des Substantivs entsprechen müssen. 'Poder' ist maskulin. Im Deutschen ist 'Macht' feminin ('die Macht'), aber das spanische Wort ist maskulin ('el poder').
blanca
BLAHN-kahˈblaŋka

Beispiele
Ella siempre ha tenido una reputación blanca e intachable.
Sie hatte schon immer einen reinen und tadellosen Ruf.
Mantuvo la fe blanca a pesar de todas las dificultades.
Sie hielt den Glauben rein trotz all der Schwierigkeiten.
estrictamente
es-treek-tah-MEN-tehestɾiktaˈmente

Beispiele
Estrictamente hablando, él no es el dueño.
Streng genommen ist er nicht der Eigentümer.
Es un asunto estrictamente profesional.
Es ist eine rein berufliche Angelegenheit.
Hinzufügen von 'hablando'
Wenn Sie 'streng genommen' sagen möchten, fügen Sie einfach 'hablando' (sprechend) nach 'estrictamente' an.
meramente
meh-rah-MEN-tehmeɾaˈmente

Beispiele
Esto es meramente una formalidad.
Dies ist lediglich eine Formalität.
Su participación fue meramente decorativa.
His participation was purely decorative.
Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.
I am saying it just out of curiosity, for no other reason.
Die Endung '-mente'
Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an ein Adjektiv dem Anhängen von '-lich' oder '-erweise' im Deutschen. Es beschreibt, wie etwas geschieht oder ist.
Platzierung im Satz
Man platziert 'meramente' normalerweise direkt vor dem Wort, das es beschreibt, um zu zeigen, dass etwas 'nur' oder 'lediglich' diese Eigenschaft hat.
Verwendung in sehr lockerer Sprache
Fehler: “Die Verwendung von 'meramente', um in lockerer Runde zu sagen: 'Ich will nur Wasser'.”
Korrektur: In der Umgangssprache verwendet man eher 'solo' oder 'solamente'. 'Meramente' sollte man für präzisere oder professionellere Kontexte aufheben.
neto
NEH-tohˈneto

Beispiele
Hay una diferencia neta entre sus dos propuestas.
Es gibt einen klaren Unterschied zwischen seinen beiden Vorschlägen.
Lo que sentí fue un desprecio neto por su actitud.
Was ich fühlte, war reine Verachtung für seine Haltung.
Abstrakte Verwendung
Wenn es so verwendet wird, betont 'neto', dass es keine 'Verschwommenheit' gibt – die Sache ist genau das, was du sagst, ohne andere Elemente vermischt.
virgen
BEE-rhen'biɾxen

Beispiele
El aceite de oliva virgen extra es el mejor para la salud.
Natives Olivenöl extra ist das Beste für die Gesundheit.
Esta lana virgen es de muy alta calidad.
Diese reine Wolle ist von sehr hoher Qualität.
Feste Wendungen
Wenn man über Produkte wie Olivenöl spricht, ist 'virgen' Teil einer festen Wendung ('aceite virgen'), die die Qualität und die Verarbeitungsmethode angibt. Im Deutschen ist 'nativ extra' die etablierte Entsprechung.
casta
kahs-tahˈkasta

Beispiele
Llevaba una vida casta y dedicada a la oración.
Sie führte ein keusches Leben, das dem Gebet gewidmet war.
Adjektiv-Übereinstimmung
Dies ist die weibliche Form von 'casto'. Sie muss mit dem Geschlecht der Person übereinstimmen, die du beschreibst: 'una mujer casta' vs 'un hombre casto'.
Verwechslung von „puro/puramente“ mit anderen Begriffen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.








