Inklingo

meramente

meh-rah-MEN-teh/meɾaˈmente/

meramente bedeutet lediglich auf Spanisch (Wird verwendet, um zu sagen, dass etwas nur das ist, was man sagt, und nichts weiter.).

lediglich

Auch: nur, rein
AdverbB2formal
General
Ein einzelner, einfacher roter Apfel, der allein auf einem schlichten Holztisch steht.

📝 In Aktion

Esto es meramente una formalidad.

B1

Esto es meramente una formalidad.

Su participación fue meramente decorativa.

B2

His participation was purely decorative.

Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.

C1

I am saying it just out of curiosity, for no other reason.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • meramente informativorein informativ
  • meramente administrativorein administrativ
  • meramente circunstanciallediglich zufällig

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "meramente" übersetzt werden:

lediglichnurrein

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: meramente

Frage 1 von 3

Welche der folgenden Optionen ist die beste Übersetzung für 'Es meramente un error'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
mero(bloß / einfach)Adjektiv
mera(bloß / einfach)Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'merus', was 'rein' oder 'unvermischt' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte es sich zu etwas, das 'nicht mehr als' das ist, was angegeben wird.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: merelyItalian: meramente

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'solo' und 'meramente'?

'Solo' ist das alltägliche Wort für 'nur'. 'Meramente' ist formeller und betont, dass etwas 'nicht mehr als' das Genannte ist.

Kann ich 'meramente' verwenden, um eine Person zu beschreiben?

Normalerweise nicht. Es wird verwendet, um Situationen, Fakten oder Gründe zu beschreiben, nicht den Charakter einer Person.

Ändert sich 'meramente' zu 'meramenta' bei femininen Wörtern?

Nein. Adverbien, die auf '-mente' enden, sind immer gleich; sie ändern sich nie aufgrund des Geschlechts.