Wie sagt man "nur" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “nur” ist “solamente” — verwenden Sie 'solamente', wenn Sie eine klare Einschränkung ausdrücken und betonen möchten, dass nicht mehr als das Genannte gemeint ist..
solamente
/so-la-MEN-teh//solaˈmente/

Beispiele
Solamente necesito cinco minutos para terminar.
Ich brauche nur fünf Minuten, um fertig zu werden.
Ella solamente habla de su trabajo y nada más.
Sie redet nur über ihre Arbeit und sonst nichts.
Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.
Um dieses Problem zu lösen, ist nur Geduld erforderlich.
Die Bedeutung von -mente
Solamente endet auf '-mente', was dem deutschen Adverbial-Suffix '-lich' oder '-weise' entspricht, aber hier wird es verwendet, um eine Einschränkung auszudrücken. Es modifiziert oft den ganzen Satz oder das Verb und gibt ihm eine restriktive Bedeutung.
Austauschbar mit Solo
Wenn solo als Adverb 'nur' bedeutet, ist es vollständig mit solamente austauschbar. Solamente wird oft als etwas formeller oder nachdrücklicher empfunden.
Stellungsfehler
Fehler: “No quiero solamente comer.”
Korrektur: Solamente quiero comer. (Im Spanischen steht das Adverb oft vor dem Verb, das es modifiziert, oder am Satzanfang, was für Deutschlernende ungewohnt sein kann, da wir oft 'Ich will nur essen' sagen.)
solo
/SO-lo//ˈso.lo/

Beispiele
Solo hablo un poco de español.
Ich spreche nur ein bisschen Spanisch.
Tenemos solo diez minutos antes de que empiece la película.
Wir haben nur zehn Minuten Zeit, bevor der Film beginnt.
No te preocupes, es solo una pregunta.
Keine Sorge, es ist nur eine Frage.
Die Form, die sich nie ändert
Wenn 'solo' 'nur' bedeutet, ist es ein Adverb. Das bedeutet, es ändert seine Endung nie. Es bleibt immer 'solo', egal was sonst im Satz steht. Im Deutschen ist das Adverb auch unveränderlich (z.B. 'Ich will nur Kaffee').
Verwendung von 'sola' für 'nur'
Fehler: “Sola quiero agua.”
Korrektur: Solo quiero agua. Wenn Sie 'nur' meinen, lautet das Wort immer 'solo', auch wenn Sie weiblich sind. Im Deutschen ist das Adverb 'nur' ebenfalls geschlechtsneutral.
simplemente
/seem-pleh-MEN-teh//simple'mente/

Beispiele
No estoy enojado, simplemente estoy cansado.
Ich bin nicht wütend, ich bin einfach nur müde.
Para empezar, simplemente presiona el botón verde.
Um zu starten, drücken Sie einfach den grünen Knopf.
A veces, la mejor solución es simplemente esperar.
Manchmal ist die beste Lösung, einfach zu warten.
Die Position von 'Simplemente' im Satz
'Simplemente' ist ziemlich flexibel. Man kann es oft direkt vor das Verb oder den Satzteil setzen, den man betonen möchte. Zum Beispiel funktionieren sowohl 'Simplemente no entiendo' (Ich verstehe einfach nicht) als auch 'No entiendo, simplemente'.
Verwechslung von 'Simplemente' und 'Solo'
Fehler: “Verwendung von 'simplemente', wenn 'allein' gemeint ist. Zum Beispiel: 'Viajo simplemente.'”
Korrektur: Um zu sagen 'Ich reise allein', müssen Sie 'solo' verwenden: 'Viajo solo/sola'. 'Simplemente' bedeutet 'einfach' oder 'bloß', nicht 'allein'.
únicamente
Beispiele
Lo hice únicamente por ayudar.
Ich habe es nur getan, um zu helfen.
único
Beispiele
Es mi único par de zapatos.
Es ist mein einziges Paar Schuhe.
Häufige Verwechslung von 'solamente', 'solo' und 'simplemente'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


